Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 1   (0 пользователей, 1 гость)

nameless

Английский язык

English, motherfucker  

1 553 пользователя проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

Рекомендованные сообщения

Да всем пофиг, особенно если речь о неформальном общении идет. Я, например, всегда произношу issue как ищью, а некоторые наши британские юристы исью, и мне это прям ппц как режет слух, хз почему. 

Montana понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)
Montana said 19 minutes ago:

Ок, тогда такой вопрос. Есть ли принципиальная разница? Я могу скакать между ними? Какие-то слова с американского говорить, а какие-то с английского? Или это некрасиво считается?

Речь идет исключительно об обычном общении, непрофессиональном

Ну я считаю что да. Зачем разговаривать хуй пойми как. Выбираешь вариант языка, который тебе нравится, и учишь его. Включая произошение.

Офк дурачком тебя считать никто не будет, но я не вижу проблемы в том, чтобы прозносить все более-менее нормально, а не мешать два разных варианта языка. Тем более, что некоторые вещи называются по-разному в америке и британии

ну и офк это мои комплексы и предвязатое отношение, но я не верю, что прямо всем похуй на твой акцент

99.9% что тебя не будут упрекать за него, но я уверен, что достаточно много людей могут относиться к тебе иначе если у тебя будет сильный акцент\будешь произносить все по-ебанутому

 

я не понимаю, почему многие не считают фонетику чем-то важным


Изменено пользователем Kefa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Montana написал 44 минуты назад:

А ну-ка, нейтив спикеры, хелпаните плз

Есть слово banana [bəˈnɑːnə] Как его произносить правильно? бЭнана или бАнана?

 

Изменено 41 минута назад пользователем Montana

для таких вопросов есть Forvo.com

https://forvo.com/word/banana/#en

Montana понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Да просто проблема в том, что весь мой английский - это, вроде, неплохая база в школе (без учета грамматики, ибо её вообще почти не знаю, только на уровне интуиции:avtorklif:) и полуафк режим в универе, который вывозил на 5 только за счет базы школьной. Ну а потом песни, ММО на международных серваках и т.д. Но вот буквально прямо сейчас прошел тест, на выявление того, какой английский я знаю, и у меня половина слов британские, половина американские:avtorklif:  

Вот пример, для меня осень - это autumn, а в тесте написано, что это британский вариант, т.к. американцы говорят fall.

Но при этом, печенье для меня - это cookie, а не biscuit

 

бтв, в среду новое слово для себя открыл backgammon


Изменено пользователем Montana

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Для себя лучше выбрать одну норму и её придерживаться, иначе начнёшь в звуках путаться. Людям ввиду вариативности языка в целом по хую.

 

Шо касается лексики — я как-то англичанину объяснял смысл рофла про «smoke a fag» потому шо он ни разу не сталкивался со словом fag в значении «сигарета», хотя казалось бы. Вообще можешь не заморачиваться.


Изменено пользователем iKrivetko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Montana said 14 minutes ago:

Да просто проблема в том, что весь мой английский - это, вроде, неплохая база в школе (без учета грамматики, ибо её вообще почти не знаю, только на уровне интуиции:avtorklif:) и полуафк режим в универе, который вывозил на 5 только за счет базы школьной. Ну а потом песни, ММО на международных серваках и т.д. Но вот буквально прямо сейчас прошел тест, на выявление того, какой английский я знаю, и у меня половина слов британские, половина американские:avtorklif:  

Вот пример, для меня осень - это autumn, а в тесте написано, что это британский вариант, т.к. американцы говорят fall.

Но при этом, печенье для меня - это cookie, а не biscuit

 

бтв, в среду новое слово для себя открыл backgammon

Edited 9 minutes ago by Montana

британского контента гораздо меньше чем американского

играй в игры, смотри сериалы и фильмы, ютуб, твитч и все, британское призношение не так часто встречается как ты думаешь

захочешь - переключишься на американский без проблем

 

более того американского нейтив спикера для общения тоже найти намного проще чем британского

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас да, в основном американский английский слышу, просто остались со школы ещё слова, которые, судя по всему, с британского. Видимо, надо просто смириться с этим, а новые уже на американском запоминать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Montana написал 55 минут назад:

Ок, тогда такой вопрос. Есть ли принципиальная разница? Я могу скакать между ними? Какие-то слова с американского говорить, а какие-то с английского? Или это некрасиво считается?

Речь идет исключительно об обычном общении, непрофессиональном

Акценты это последнее что имеет значение в повседневной жизни, говори как самому больше нравится.

Kefa написал 42 минуты назад:

99.9% что тебя не будут упрекать за него, но я уверен, что достаточно много людей могут относиться к тебе иначе если у тебя будет сильный акцент\будешь произносить все по-ебанутому

 

Если ты на этапе изучения языка, то какая разница кто там че будет думать?

 

Если чел его реально будет где-то использовать, то акцент/использование слов изменится соответственно, в зависимости от окружения. 

Если бы я 5 лет назад переехал не в Канаду, а в Британию, или не дай бог какую-то индию, то офк выбор слов и произношение сильно отличались бы от того, что я имею на сегодняшний день. 

Montana написал 15 минут назад:

Сейчас да, в основном американский английский слышу, просто остались со школы ещё слова, которые, судя по всему, с британского. Видимо, надо просто смириться с этим, а новые уже на американском запоминать

Твой запас школьных слов это примерно 0.23% от того, что тебе предстоит узнать, поэтому тупа забей. От того что ты осень назовешь Autumn, а трак назовешь Lorry - ничего ужастного не произойдет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как по мне - это дело вкуса, всего лишь

 

мне лично британский английский нравится больше чем американский английский... даже не так - я просто ТАЩУСЬ от британского английского. Правильного офк английского, а не то, чем разговаривают на улицах обычные англики.

Я общался с истинными любителями и ценителями языка - Стивен Фрай, например, или Джереми Кларксон (ну и с менее известными людьми) - это просто нечто.

Ты такого не услышишь нигде в повседневной жизни. Ну разве что в каких-нибудь специализированых фильмах\роликах. И то - в фильмах более наиграно, понарошку. А эти люди так разговаривают в обычной жизни каждый день.

У меня есть мечта поговорить с королевой Елизаветой :trollpalm:еще со школы.

 

А теперь немного об американском английском. Это очень вылизаный причесаный правильный аж до тошноты язык (я имею ввиду произношение). Некоторым нравится такое - мне нет. Когда ты слушаешь быструю беглую американскую речь - еще пол беды. Но когда ты слушаешь, например Трампа - мне хочется ему уебать... серьёзно.

 

Ну и еще прикол такой: любой понимающий человек всегда поднимет бровь от восторга\восхищения когда услышит британский английский: - Оу! Вы англичанин ?

И никогда, когда услышит американский английский, а сухо: - Вы американец ?

 

Это моё личное мнение. А то щас набегут всякие блядычи снова пытаясь мне че-то доказать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет предпочтений, я с тобой согласен, Перри. Я когда британские сирики с сабами смотрю, кайфую. Но у меня цель - просто знать для себя инглиш и нормально изъясняться, поэтому, проще отношусь к этому всему.

Просто хожу иногда в инглиш спикинг клаб и хочется не быть хуже всех. У нас там девушка есть из Ирака, она знает инглиш, французский, испанский и сейчас приехала русский учить. На английском хорошо разговаривает, но на русском у нее такой милый акцент. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P3rry_Mason said 57 minutes ago:

Ну и еще прикол такой: любой понимающий человек всегда поднимет бровь от восторга\восхищения когда услышит британский английский: - Оу! Вы англичанин ?

И никогда, когда услышит американский английский, а сухо: - Вы американец ?

звучит как какой-то анегдот 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Kefa написал 42 минуты назад:

звучит как какой-то анегдот 

 

ну чтоб это не звучало как анекдот, нужно быть англичанином :trollface:

ну или разговаривать на хорошем британском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно не лондонец, но..
Когда спикинг делаю британский акцент просто пиздец какой то, как будто чел специально непонятно разговаривает, с американским акцентом такой хуйни нет, все понятно и все слова изи разобрать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно не лондонец, но самый красивый акцент у Катюши Бекинсейловой


image.png.dedda6c5d04a07ad35710ee55d78775d.png 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где вообще найти адаптированную литературу? В гугле везде все удалено, на рутрекере книги лежат как они есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем тебе адаптированная литература? Если ты чувствуешь, что знаний не хватает читать что-то сложное, начинай с более простых вещей. К тому же, есть книжки по методу Ильи Франка, погуггли что это. Я на немецком одну такую книжку прочел, в принципе, достаточно полезно. Я просто никогда не понимал адаптированных книжек. В чем их соль? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне адаптативная литература очень понравилась. Находил ВКонтакте. Только я наверное только Алису в Стране Чудес так прочитал и все, дальше пошёл по обычным книжкам. 

Алису вконтакте нашёл вроде бы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могу сказать, сам такое не читал, но в интернетах советуют начинать с них. Так я читал ГП первые две книги на английском, было не особо трудно. Про Франка посмотрю, спасибо 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ахуеть, только вчера узнал, что есть разницы системы транскрипций. Всегда видел везде IPA, и читаю ее с легкостью, а словарь в Kindle использует NOAD, у которого вообще свои значки. Пиздец неудобно на самом деле. Почему во всех словарях которые я юзал за эти года была IPA, а тут решили NOAD?

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English

The New Oxford American Dictionary (NOAD) is a substantial revision of the Oxford Dictionary of English (ODE, which is a British English dictionary). The biggest change for most users is that ODE uses the IPA system to give word pronunciations (this is the standard in linguistics for accurately representing speech sounds), while NOAD uses a re-spelling system, which is simpler to read and more commonly found in American dictionaries.
 

и что теперь переучиваться 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...