Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 3   (0 пользователей, 3 гостя)

Gizma

CIS HUB vol.13

Заголовок опроса  

372 пользователя проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

Рекомендованные сообщения

pilotsevsk написал 2 часа назад:

Жекич, обрати, плс, внимание на речевую конструкцию "команда team spirit", или "команда team secret".
Режет слух тавтология + этим и сокастер твой грешит, как правило.
 

Интересно на эту тему подискутировать. Если команда называется Team Liquid, русские комментаторы же не называют её официально "Команда Жидкость"? Не утверждаю что мы говорим правильно, хочу лишь узнать общественное мнение.

Имхо: Команда Team Natus Vincere - тавтология, команда Team Spirit - нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Kvyzee написал 2 минуты назад:
pilotsevsk написал 2 часа назад:

Жекич, обрати, плс, внимание на речевую конструкцию "команда team spirit", или "команда team secret".
Режет слух тавтология + этим и сокастер твой грешит, как правило.
 

Интересно на эту тему подискутировать. Если команда называется Team Liquid, русские комментаторы же не называют её официально "Команда Жидкость"? Не утверждаю что мы говорим правильно, хочу лишь узнать общественное мнение.

Имхо: Команда Team Natus Vincere - тавтология, команда Team Spirit - нет.

формально ты прав, но ведь англоговорящие студии не произносят team Team Secret, не так ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pilotsevsk написал 1 минуту назад:
Kvyzee написал 3 минуты назад:
pilotsevsk написал 2 часа назад:

Жекич, обрати, плс, внимание на речевую конструкцию "команда team spirit", или "команда team secret".
Режет слух тавтология + этим и сокастер твой грешит, как правило.
 

Интересно на эту тему подискутировать. Если команда называется Team Liquid, русские комментаторы же не называют её официально "Команда Жидкость"? Не утверждаю что мы говорим правильно, хочу лишь узнать общественное мнение.

Имхо: Команда Team Natus Vincere - тавтология, команда Team Spirit - нет.

формально ты прав, но ведь англоговорящие студии не произносят team Team Secret, не так ли?

тут имхо не стоит англоговорящую практику смотреть, лучше ориентироваться на то, что была команда team team и ее тогда что вообще не называть? 

если в самом названии команды  есть слово team (у многих оно и часть лого) , то команда "team нейм" вполне ок

 

ну разве что во избежании тавтологии можно говорить коллектив team нейм 


Никогда не был еще так уверен и спокоен перед Интом за ЕГ. Такое ощущение, что все идет так, как нужно. 

В любом случае максимальная притопка

 

Пророк Муфаса, 5921 год до н.э, пятикнижие злые гении с.216, министерство магии, отдел тайн,  секция самонесбывающиеся пророчества 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тим это лишняя хуита, так сказать в любимом всеми футболе редко когда говорится ФК *название команды*. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LucaMuca написал 3 минуты назад:
pilotsevsk написал 11 минут назад:
Kvyzee написал 13 минут назад:
pilotsevsk написал 2 часа назад:

Жекич, обрати, плс, внимание на речевую конструкцию "команда team spirit", или "команда team secret".
Режет слух тавтология + этим и сокастер твой грешит, как правило.
 

Интересно на эту тему подискутировать. Если команда называется Team Liquid, русские комментаторы же не называют её официально "Команда Жидкость"? Не утверждаю что мы говорим правильно, хочу лишь узнать общественное мнение.

Имхо: Команда Team Natus Vincere - тавтология, команда Team Spirit - нет.

формально ты прав, но ведь англоговорящие студии не произносят team Team Secret, не так ли?

тут имхо не стоит англоговорящую практику смотреть, лучше ориентироваться на то, что была команда team team и ее тогда что вообще не называть? 

если в самом названии команды  есть слово team (у многих оно и часть лого) , то команда "team нейм" вполне ок

 

так их и называли "тим тим", но не "team teamteam"

мне кажется, что при упоминании состава той или иной организации, обозначается прежде всего объект, о котором идёт речь.
В рамках комментирования доты джва речь как правило идёт о составах по доте той или иной организации, поэтому "ликвиды берут рошана" - ок, "команда ликвид берёт рошана" - ок (без лишних уточнений можно понять, что речь идёт о спортивном составе), "команда тим ликвид" берёт рошана - уже как-то не ок, т.к. под "командой team liquid" можно имплицировать организационный стафф, работающий на эту оргу. Т.е. всякие менеджеры там, люди, являющиеся "сердцем" этой организации, CEOшники всякие, и так далее. "Team liquid - это команда профессионалов, работающих с составами в различных дисциплинах" - понимаешь? Соответственно, "команда team liquid" - это как будто бы стафф орги, но не пять человек, играющих матч в данный момент.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pilotsevsk написал 2 минуты назад:
LucaMuca написал 13 минут назад:
pilotsevsk написал 20 минут назад:
Kvyzee написал 23 минуты назад:
pilotsevsk написал 2 часа назад:

Жекич, обрати, плс, внимание на речевую конструкцию "команда team spirit", или "команда team secret".
Режет слух тавтология + этим и сокастер твой грешит, как правило.
 

Интересно на эту тему подискутировать. Если команда называется Team Liquid, русские комментаторы же не называют её официально "Команда Жидкость"? Не утверждаю что мы говорим правильно, хочу лишь узнать общественное мнение.

Имхо: Команда Team Natus Vincere - тавтология, команда Team Spirit - нет.

формально ты прав, но ведь англоговорящие студии не произносят team Team Secret, не так ли?

тут имхо не стоит англоговорящую практику смотреть, лучше ориентироваться на то, что была команда team team и ее тогда что вообще не называть? 

если в самом названии команды  есть слово team (у многих оно и часть лого) , то команда "team нейм" вполне ок

 

так их и называли "тим тим", но не "team teamteam"

мне кажется, что при упоминании состава той или иной организации, обозначается прежде всего объект, о котором идёт речь.
В рамках комментирования доты джва речь как правило идёт о составах по доте той или иной организации, поэтому "ликвиды берут рошана" - ок, "команда ликвид берёт рошана" - ок (без лишних уточнений можно понять, что речь идёт о спортивном составе), "команда тим ликвид" берёт рошана - уже как-то не ок, т.к. под "командой team liquid" можно имплицировать организационный стафф, работающий на эту оргу. Т.е. всякие менеджеры там, люди, являющиеся "сердцем" этой организации, CEOшники всякие, и так далее. "Team liquid - это команда профессионалов, работающих с составами в различных дисциплинах" - понимаешь? Соответственно, "команда team liquid" - это как будто бы стафф орги, но не пять человек, играющих матч в данный момент.
 

Ебать тебя понесло, но вообще логично ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Kvyzee написал Только что:

Ебать тебя понесло, но вообще логично ;D

ну сорян

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pilotsevsk написал 1 минуту назад:
LucaMuca написал 12 минут назад:
pilotsevsk написал 20 минут назад:
Kvyzee написал 22 минуты назад:
pilotsevsk написал 2 часа назад:

Жекич, обрати, плс, внимание на речевую конструкцию "команда team spirit", или "команда team secret".
Режет слух тавтология + этим и сокастер твой грешит, как правило.
 

Интересно на эту тему подискутировать. Если команда называется Team Liquid, русские комментаторы же не называют её официально "Команда Жидкость"? Не утверждаю что мы говорим правильно, хочу лишь узнать общественное мнение.

Имхо: Команда Team Natus Vincere - тавтология, команда Team Spirit - нет.

формально ты прав, но ведь англоговорящие студии не произносят team Team Secret, не так ли?

тут имхо не стоит англоговорящую практику смотреть, лучше ориентироваться на то, что была команда team team и ее тогда что вообще не называть? 

если в самом названии команды  есть слово team (у многих оно и часть лого) , то команда "team нейм" вполне ок

 

так их и называли "тим тим", но не "team teamteam"

мне кажется, что при упоминании состава той или иной организации, обозначается прежде всего объект, о котором идёт речь.
В рамках комментирования доты джва речь как правило идёт о составах по доте той или иной организации, поэтому "ликвиды берут рошана" - ок, "команда ликвид берёт рошана" - ок (без лишних уточнений можно понять, что речь идёт о спортивном составе), "команда тим ликвид" берёт рошана - уже как-то не ок, т.к. под "командой team liquid" можно имплицировать организационный стафф, работающий на эту оргу. Т.е. всякие менеджеры там, люди, являющиеся "сердцем" этой организации, CEOшники всякие, и так далее. "Team liquid - это команда профессионалов, работающих с составами в различных дисциплинах" - понимаешь? Соответственно, "команда team liquid" - это как будто бы стафф орги, но не пять человек, играющих матч в данный момент.
 

я про русский, команда тим тим их называли. Раз уж они так называются.

 

Ну слушай, если говорят уже слово команда, то надо называть после комады название, если оно имеет в себе слово тим ты предлагаешь чать названия упускать?

а если бы была французская команда тим сикрет то есть secret d'équipe ты бы пропускал вторую часть, потому что на французском это команда? 

Про остальное имхо скорее твои ассоцииации. Если на страничке в вике и на лого оф идет тим залупа, знач они тим залупа, а не просто залупа. 

Sword Cutlass понравилось это

Никогда не был еще так уверен и спокоен перед Интом за ЕГ. Такое ощущение, что все идет так, как нужно. 

В любом случае максимальная притопка

 

Пророк Муфаса, 5921 год до н.э, пятикнижие злые гении с.216, министерство магии, отдел тайн,  секция самонесбывающиеся пророчества 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какая нахуй разница, как они команды называют, если они не имеют права заниматься комментированием и аналитикой в принципе

:pepethink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На одном стуле квизи и тексас, на другом Лакост и тобиван, продолжать, думаю, не стоит:pepethink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LucaMuca написал 1 минуту назад:

Ну слушай, если говорят уже слово команда, то надо называть после комады название, если оно имеет в себе слово тим ты предлагаешь чать названия упускать?

а если бы была французская команда тим сикрет то есть secret d'équipe ты бы пропускал вторую часть, потому что на французском это команда? 

Про остальное имхо скорее твои ассоцииации. Если на страничке в вике и на лого оф идет тим залупа, знач они тим залупа, а не просто залупа. 

справедливо про "мои ассоциации")
я бы опускал вторую часть, потому что хер проссышь, как её читать человеку, которому французский незнаком.

в таком деле, кстати, справедливо ориентироваться на общие не киберспортивные практики, и действительно никто не обозначает "ФК Спартак" в матчах как "команда ФК Спартак", хотя это также является коммерческим названием (ещё и товарный знак, поди, регистрирован). примерчики из футбола.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pilotsevsk написал Только что:
LucaMuca написал 7 минут назад:

Ну слушай, если говорят уже слово команда, то надо называть после комады название, если оно имеет в себе слово тим ты предлагаешь чать названия упускать?

а если бы была французская команда тим сикрет то есть secret d'équipe ты бы пропускал вторую часть, потому что на французском это команда? 

Про остальное имхо скорее твои ассоцииации. Если на страничке в вике и на лого оф идет тим залупа, знач они тим залупа, а не просто залупа. 

справедливо про "мои ассоциации")
я бы опускал вторую часть, потому что хер проссышь, как её читать человеку, которому французский незнаком.

в таком деле, кстати, справедливо ориентироваться на общие не киберспортивные практики, и действительно никто не обозначает "ФК Спартак" в матчах как "команда ФК Спартак", хотя это также является коммерческим названием (ещё и товарный знак, поди, регистрирован). примерчики из футбола.

ну вот видишь раз не английский сразу уже не надо опускать часть названия. Вдруг кто с села и английский не знает. 

Ой вот на футбол бы вообще не смотреть, и другой спорт тоже. открой сайт спортс - все названия почти пишутся кириллицей и адаптированы, да и чемпионат мира, а не фифа ворд кап. 

Так что соглашусь с одним из ораторов выше, могут говорить хоть тим ликвид хоть команда, хоть просто ликивд и жидкие. Шоб это была их единственная ошибка и косяк. 


Никогда не был еще так уверен и спокоен перед Интом за ЕГ. Такое ощущение, что все идет так, как нужно. 

В любом случае максимальная притопка

 

Пророк Муфаса, 5921 год до н.э, пятикнижие злые гении с.216, министерство магии, отдел тайн,  секция самонесбывающиеся пророчества 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

@pilotsevsk Кстати, а как ты называешь тонкие обжаренные ломти картофеля? Чипы или Чипс?

Просто "Чипсы" - два раза множественное число, для тебя наверно зашквар такое дело.

Примерно такого же уровня доёбки у тебя


Изменено пользователем AmadeusMozzzart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AmadeusMozzzart написал 1 минуту назад:

@pilotsevsk Кстати, а как ты называешь тонкие обжаренные ломти картофеля? Чипы или Чипс?

Просто "Чипсы" - два раза множественное число, для тебя наверно зашквар такое дело.

Примерно такого же уровня доёбки у тебя

 

чипсеки, а что
а ты "зонт" всегда "зонтиком" называешь?
мы сейчас не про ассимилировавшиеся в языке слова речь ведём)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pilotsevsk написал 1 час назад:
AmadeusMozzzart написал 1 час назад:

@pilotsevsk Кстати, а как ты называешь тонкие обжаренные ломти картофеля? Чипы или Чипс?

Просто "Чипсы" - два раза множественное число, для тебя наверно зашквар такое дело.

Примерно такого же уровня доёбки у тебя

 

чипсеки, а что
а ты "зонт" всегда "зонтиком" называешь?
мы сейчас не про ассимилировавшиеся в языке слова речь ведём)

названия команд как раз таки вполне ассимилированы, поэтому для меня "Команда Team ..." нормально звучит имхо :buba:

bozon_xikki и AmadeusMozzzart понравилось это

 Диванный воен Каспер. Ласковый и добрый на трансляции, а как добрался до своей уютной норы дома стал дерзким. В реальной жизни, когда я приезжаю на турниры такие, как ты, отводят глазки и по стеночке, а дома давай строчить ) Не красиво это все Роман. Как с Вами можно иметь дело? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LucaMuca написал 1 час назад:
pilotsevsk написал 1 час назад:
LucaMuca написал 1 час назад:
pilotsevsk написал 2 часа назад:
Kvyzee написал 2 часа назад:
pilotsevsk написал 4 часа назад:

Жекич, обрати, плс, внимание на речевую конструкцию "команда team spirit", или "команда team secret".
Режет слух тавтология + этим и сокастер твой грешит, как правило.
 

Интересно на эту тему подискутировать. Если команда называется Team Liquid, русские комментаторы же не называют её официально "Команда Жидкость"? Не утверждаю что мы говорим правильно, хочу лишь узнать общественное мнение.

Имхо: Команда Team Natus Vincere - тавтология, команда Team Spirit - нет.

формально ты прав, но ведь англоговорящие студии не произносят team Team Secret, не так ли?

тут имхо не стоит англоговорящую практику смотреть, лучше ориентироваться на то, что была команда team team и ее тогда что вообще не называть? 

если в самом названии команды  есть слово team (у многих оно и часть лого) , то команда "team нейм" вполне ок

 

так их и называли "тим тим", но не "team teamteam"

мне кажется, что при упоминании состава той или иной организации, обозначается прежде всего объект, о котором идёт речь.
В рамках комментирования доты джва речь как правило идёт о составах по доте той или иной организации, поэтому "ликвиды берут рошана" - ок, "команда ликвид берёт рошана" - ок (без лишних уточнений можно понять, что речь идёт о спортивном составе), "команда тим ликвид" берёт рошана - уже как-то не ок, т.к. под "командой team liquid" можно имплицировать организационный стафф, работающий на эту оргу. Т.е. всякие менеджеры там, люди, являющиеся "сердцем" этой организации, CEOшники всякие, и так далее. "Team liquid - это команда профессионалов, работающих с составами в различных дисциплинах" - понимаешь? Соответственно, "команда team liquid" - это как будто бы стафф орги, но не пять человек, играющих матч в данный момент.
 

 

 secret d'équipe ты бы пропускал вторую часть, потому что на французском это команда? 

 

Французский изучала? Так это будет переводиться "секрет команды", потому что d'equipe надо переводить как "of team" по идее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен, шадовеху надо исправляться
"тупа команда тим сыкрет тупа" режет слух по сравнению "тупа команда сыкрет тупа"


s69XxabG2IA.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
S_R написал 16 минут назад:
LucaMuca написал 2 часа назад:
pilotsevsk написал 2 часа назад:
LucaMuca написал 2 часа назад:
pilotsevsk написал 2 часа назад:
Kvyzee написал 2 часа назад:
pilotsevsk написал 4 часа назад:

Жекич, обрати, плс, внимание на речевую конструкцию "команда team spirit", или "команда team secret".
Режет слух тавтология + этим и сокастер твой грешит, как правило.
 

Интересно на эту тему подискутировать. Если команда называется Team Liquid, русские комментаторы же не называют её официально "Команда Жидкость"? Не утверждаю что мы говорим правильно, хочу лишь узнать общественное мнение.

Имхо: Команда Team Natus Vincere - тавтология, команда Team Spirit - нет.

формально ты прав, но ведь англоговорящие студии не произносят team Team Secret, не так ли?

тут имхо не стоит англоговорящую практику смотреть, лучше ориентироваться на то, что была команда team team и ее тогда что вообще не называть? 

если в самом названии команды  есть слово team (у многих оно и часть лого) , то команда "team нейм" вполне ок

 

так их и называли "тим тим", но не "team teamteam"

мне кажется, что при упоминании состава той или иной организации, обозначается прежде всего объект, о котором идёт речь.
В рамках комментирования доты джва речь как правило идёт о составах по доте той или иной организации, поэтому "ликвиды берут рошана" - ок, "команда ликвид берёт рошана" - ок (без лишних уточнений можно понять, что речь идёт о спортивном составе), "команда тим ликвид" берёт рошана - уже как-то не ок, т.к. под "командой team liquid" можно имплицировать организационный стафф, работающий на эту оргу. Т.е. всякие менеджеры там, люди, являющиеся "сердцем" этой организации, CEOшники всякие, и так далее. "Team liquid - это команда профессионалов, работающих с составами в различных дисциплинах" - понимаешь? Соответственно, "команда team liquid" - это как будто бы стафф орги, но не пять человек, играющих матч в данный момент.
 

 

 secret d'équipe ты бы пропускал вторую часть, потому что на французском это команда? 

 

Французский изучала? Так это будет переводиться "секрет команды", потому что d'equipe надо переводить как "of team" по идее.

 

это гугл перевод для примера, зато ясно,  что будет написано на майке тим сикрет с алиэкспресса для франкофонов 


Никогда не был еще так уверен и спокоен перед Интом за ЕГ. Такое ощущение, что все идет так, как нужно. 

В любом случае максимальная притопка

 

Пророк Муфаса, 5921 год до н.э, пятикнижие злые гении с.216, министерство магии, отдел тайн,  секция самонесбывающиеся пророчества 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давай так. Я как человек который придумал название команды team spirit, т.е. командный дух , буду называть ее  команда Тим спирит 

moretti, Exclusivo и Kvyzee понравилось это

 

dotabuff

?aid=86937884

 

https://twitter.com/sh4dowehhh

[A]El: UltraHS^Baraban

RAMHEL(mute): да, спасибо. удачного бустинга и игр в семи про)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sh4doW написал 2 минуты назад:

Давай так. Я как человек который придумал название команды team spirit, т.е. командный дух , буду называть ее  команда Тим спирит 

я придумал вилат через единичку 

perf, IMGO и Exclusivo понравилось это

d3914a108f1eec71.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...