alf1k- #61 20 декабря 2013 это выебон и блядь"на дороге" - отличный пример того, как шикарный роман превращают в обшитую ярлыками голливудщинуто же случилось и с великим гетстбина дороге даже до конца не досмотрел...Чем тебе экранка "на дороге" не понравилась? Я смотрел в день премьеры в каком-то кинотеатре с сабами. Зашло на отлично - музло, движуха, сиське. Хотя дух книги так себе передан, это да, но я абстрагировался от всех этих сравнений фильм-книга.А вот конец фильма да, уебищный. Цитата https://rating.chgk.info/player/167055 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Massya #64 20 декабря 2013 облачный атлас понравился)) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
PintaWisky #65 20 декабря 2013 грязь скоро превратится в такой себе бойцовский клуб, о котором в приличном обществе упоминать, вдруг, станет признаком плохого вкусавот что делает с современным искусством интернет Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
scoО #66 20 декабря 2013 Всё потихоньку превращается в уг до чего дотягивается рука гоблина Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
PintaWisky #67 20 декабря 2013 еще, кстати, 1408 хороший фильмец по кингукинга не читал, но фильм не плох Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avocado #68 20 декабря 2013 еще, кстати, 1408 хороший фильмец по кингукинга не читал, но фильм не плохТам маленькая повесть, но фильм - мой топ страшилок. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
PintaWisky #69 20 декабря 2013 Всё потихоньку превращается в уг до чего дотягивается рука гоблина да гоблин тут не при чемгоблин дохуя сделал для российского зрителя и не признать это просто невозможно Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
scoО #70 20 декабря 2013 А ка-пекс смотрел кто?как вам Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
PintaWisky #71 20 декабря 2013 (изменено) мы ж обсуждали ка-пекс вродея ваще фанат бриджессаи шона пенаи харви кейтела Изменено 20 декабря 2013 пользователем PintaWisky Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
scoО #72 20 декабря 2013 Всё потихоньку превращается в уг до чего дотягивается рука гоблина да гоблин тут не при чемгоблин дохуя сделал для российского зрителя и не признать это просто невозможновсё что он сделал - полный пэ на бомжей кольца и всяких шматриц. В остальном мудак и хуесос, начиная с переводов и кончая тупичком Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
PintaWisky #73 20 декабря 2013 чем тебе не нравится перевод бешеных псов или цельнометаллической оболочки?или перевод плохого санты?или перевод большого куша?в нем есть свой шарм Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
scoО #74 20 декабря 2013 мы ж обсуждали ка-пекс вродея ваще фанат бриджессаи шона пенаи харви кейтелане помню. И че думаешь, он улетел или ??? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
PintaWisky #75 20 декабря 2013 а какая разница?главное же что он был Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
scoО #76 20 декабря 2013 чем тебе не нравится перевод бешеных псов или цельнометаллической оболочки?или перевод плохого санты?или перевод большого куша?в нем есть свой шармшарм русского блатного мата. На самом деле я присыт спором о гоблине. Поэтому останемся при своем каждый. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
PintaWisky #77 20 декабря 2013 я не защищаю его, но он оригинален в этом (во всяком случае был оригинальным)оригинален и уморителенне ручаюсь за стопроцентную близость его переводов к оригиналу (мой английский не настолько хорош), но обороты он выдавал неплохие Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lionell #78 20 декабря 2013 (изменено) Мастер и Маргарита Бортко. Топовый русский сирич же. От Гоблина доставляли первые фильмов 5. Дальше скучно стало. Изменено 20 декабря 2013 пользователем Lionell Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
PintaWisky #79 20 декабря 2013 ну есть вот этот костяк фильмов в его переводе, состоящий фильмов из 10преимущественно 90х-начала 00х годовдальше я уж и не обращался к нему Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
scoО #80 20 декабря 2013 я не защищаю его, но он оригинален в этом (во всяком случае был оригинальным)оригинален и уморителенне ручаюсь за стопроцентную близость его переводов к оригиналу (мой английский не настолько хорош), но обороты он выдавал неплохиепосмотри кч в гаврилове например. Для сравнения Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение