TiSi #181 2 мая 2016 одна серия. тут явно выжду весь сезоныч. чтобы смотреть ммм по кайфу братуха.вот это сирик пока заходит плотно в рубрику тех сириков которые буду пересматирвать Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
vids) #182 4 мая 2016 помоему с лошадью они перегнули палку во второй серии Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
alf1k- #183 5 мая 2016 помоему с лошадью они перегнули палку во второй серииhttps://tjournal.ru/27510-zashitniki-zhivotnih-obvinili-avtorov-seriala-kremnievaya-dolina-v-organizacii-iznasilovaniya-loshadi Цитата https://rating.chgk.info/player/167055 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
kijupsik #184 7 мая 2016 посмотрел весь сирик за день Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Defog #185 7 мая 2016 С лошадью реально было ээээээээээээээээээээээ Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Morf-designer #186 9 мая 2016 перевод от кубиков охуенен. "я зол шо пиздец" от араба еще с этим "шоканьем" Цитата Все мои видео (включая морфа-дизайнера, с которого все началось) на моем канале А вот мой твиттер Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
hearts_seeker #187 9 мая 2016 с шутки джареда чето вголос пиздец Цитата [18:00:09] Snob: я с тобой[18:00:13] Snob: в одном поле[18:00:18] Snob: ссать не сяду даже Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
kijupsik #188 10 мая 2016 с шутки джареда чето вголос пиздеця раз 10 перемотал на неё :lolpray: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Scream of the Soul #189 10 мая 2016 Почему название Кремниевая? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
kijupsik #190 10 мая 2016 Почему название Кремниевая?может быть поэтому? https://translate.google.ru/#en/ru/silicon Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Scream of the Soul #191 10 мая 2016 Почему название Кремниевая?может быть поэтому? https://translate.go.../#en/ru/siliconНи разу не видел, чтобы сериал где-то назывался не "силиконовая долина", а "кремниевая долина". Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
kijupsik #192 10 мая 2016 http://www.imdb.com/title/tt2575988/http://www.kinopoisk.ru/film/723959/хз где ты смотрел Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Scream of the Soul #193 10 мая 2016 http://www.imdb.com/title/tt2575988/http://www.kinopoisk.ru/film/723959/хз где ты смотрелСтранно. Даже по TV везде "Силиконовая долина".В общем, в переводе оно может и кремниевая, но сколько попадалось на глаза, то была силиконовая.Ну ладно, бывает и такое. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ZombBomb #194 10 мая 2016 http://www.imdb.com/title/tt2575988/http://www.kinopoisk.ru/film/723959/хз где ты смотрелСтранно. Даже по TV везде "Силиконовая долина".В общем, в переводе оно может и кремниевая, но сколько попадалось на глаза, то была силиконовая.Ну ладно, бывает и такое.Там дауны сидят, в логику и переводчика не умеют играть Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Umberto #195 10 мая 2016 с шутки джареда чето вголос пиздеца че там было?забыл уже нахуй Цитата Натали <3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
kijupsik #196 11 мая 2016 с шутки джареда чето вголос пиздеца че там было?забыл уже нахуйдинеш, найс цепь!ты душишь ей свою мать когда вставляешь свой член ей в задницу? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Empower #197 11 мая 2016 Бля в голос заорал с шутки джареда про матуху Это пиздец Цитата Dancing in the cloud of time Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ramil #198 13 мая 2016 чо там за шутка была напомните силиконовая это потому что какой-то надмозг в советское время перевел как силиконовая, вот и устоялся этот перевод, хотя правильно "кремниевая" момент с роботом из бостон динамикс преич Цитата javascript:void(0); Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
kijupsik #199 13 мая 2016 чо там за шутка была напомните ты издеваешься? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
SapFIRE #200 13 мая 2016 бля тоже не заметил эту шуткущас пересмотрел просто в голопогосыч блять Цитата http://steamcommunity.com/id/SapF/ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение