Ta6JIeTka #1 Опубликовано: 14 мая 2010 прошу помощи у тех, кто владеет деловым анг... вот сабж: как правильно перевести... Beneath the Supreme Court, Congress has created two distinct types of federal courts: 1) constitutional courts and 2) special courts. я перевел вот так: Конгрес створив два особливі види федеральних судів підпорядкованних Верховному Суду: 1) конституційні суди 2) суди спеціальної юрисдикції. рус верс Конгресс создал два особые виды федеральных судов пидпорядкованних* Верховному Суду: 1) конституционные суды 2) суды специальной юрисдикции. Цитата Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твердого и непоколебимого духа. Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы чувства все время были наготове. С истинным рвением мы будем стремиться культивировать дух самоотрицания Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Сказочный #3 14 мая 2010 Ниже Верховного Суда Конгресс создал два отличных типа федеральных судов: 1) конституционные суды и 2) специальные суды. Цитата Live Fast, Love Hard, Die Young. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ta6JIeTka #4 14 мая 2010 Так ты же уже перевел. Это правильный перевод, или может может постановку по другому можно сделать? Цитата Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твердого и непоколебимого духа. Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы чувства все время были наготове. С истинным рвением мы будем стремиться культивировать дух самоотрицания Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Сказочный #5 14 мая 2010 я все перевел Цитата Live Fast, Love Hard, Die Young. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Эклипсес #7 14 мая 2010 Так ты же уже перевел. Это правильный перевод, или может может постановку по другому можно сделать? Нормально. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ta6JIeTka #8 14 мая 2010 пидпорядкованних* прости за русский братишк Цитата Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твердого и непоколебимого духа. Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы чувства все время были наготове. С истинным рвением мы будем стремиться культивировать дух самоотрицания Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hackett #9 14 мая 2010 НЕГРАМОТНЫЙ ПИЗДЮК Цитата РАСТАНЦОВЫВАЮСЬ БЛИЖЕ К ОБЕДУ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ta6JIeTka #10 14 мая 2010 НЕГРАМОТНЫЙ ПИЗДЮК и не говори Цитата Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твердого и непоколебимого духа. Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы чувства все время были наготове. С истинным рвением мы будем стремиться культивировать дух самоотрицания Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tigrrr #11 14 мая 2010 Ниже В рамках Верховного Суда Конгресс создал два отличных типа отдельных вида федеральных судов: 1) конституционныей суды и 2) специальныей суды. Цитата Dios mio Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Сказочный #12 14 мая 2010 Ниже В рамках Верховного Суда Конгресс создал два отличных типа отдельных вида федеральных судов: 1) конституционныей суды и 2) специальныей суды. http://www.translate.ru/ Цитата Live Fast, Love Hard, Die Young. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ta6JIeTka #13 14 мая 2010 а такая трактовка правильная? При Верховном Суде, Конгрес створив два види федеральних судів: 1) конституційні суди 2) суди спеціальної юрисдикції. Цитата Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твердого и непоколебимого духа. Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы чувства все время были наготове. С истинным рвением мы будем стремиться культивировать дух самоотрицания Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Эклипсес #14 14 мая 2010 Да на вашей молве нихуя же непонтяно Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
fb #15 14 мая 2010 у меня не важно с английским, но тут четко видно что там написано что автор нуб и опозорился Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ta6JIeTka #16 14 мая 2010 Да на вашей молве нихуя же непонтяно При Верховном суде, Конгресс создал два вида федеральных суда: 1) конституционные суды 2) суды специальной юрисдикции. Цитата Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твердого и непоколебимого духа. Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы чувства все время были наготове. С истинным рвением мы будем стремиться культивировать дух самоотрицания Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость dolbоeb #17 14 мая 2010 Да на вашей молве нихуя же непонтяно При Верховном суде, Конгресс создал два вида федеральных судов: 1) конституционные суды 2) суды специальной юрисдикции. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KpbIcoboi #18 14 мая 2010 Ниже В рамках Верховного Суда Конгресс создал два отличных типа отдельных вида федеральных судов: 1) конституционныей суды и 2) специальныей суды. Цитата http://prodota.ru/fo...?topic=156696.01х5 18+Carli Banks котэ ;3 <3 [25.01.2012 21:21:58] Yana: Toko krisoboi norm[25.01.2012 21:22:03] Yana: <3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ramil #19 14 мая 2010 А правда, что вы были членом суда? Ах, молодость, членом суда, членом туда... Цитата javascript:void(0); Поделиться сообщением Ссылка на сообщение