Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 1   (0 пользователей, 1 гость)

nameless

Английский язык

English, motherfucker  

1 553 пользователя проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

Рекомендованные сообщения

агата кристи хороша, да

шерлок холмс офк маст рид

из современной фантастики - стивен кинг легко читается

Дж. мартин - сложнее, но очень хорошо пишет

ну и всякую классику типо трое в лодке не считая собаки, франкенштейн етц

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть, по описанию чистые негритята: особняк - есть, неожиданный (а это так) конец - есть.

Все. (Как бы рекомендую)


XP9Mw.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

старик и море летом читал, нормально зашла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

старик и море летом читал, нормально зашла

ой бля как я ненавижу хэмингуэя :trollface:

особенно его "стиль" повторять одни и те же мысли по 100500 раз

оверхайпт книга, как по мне, я ожидал какого-то эпика, а получил скукотищу

Scream of the Soul и Kefa понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я не могу сказать, что мне она сильно понравилась

она философская просто такая

 

:trollface: зато слова повторяются, можно учить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, возвращаясь к рипу яндекс словаря

я уже сколько лет пользуюсь мультитраном и просто кайфую с него

помню были моменты, когда на работе потеешь над каким-нить сложным доком по незнакомой тематике, а мультитран падает :palevo: открываешь яндекс словарь или лингва онлайн и тратишь гораздо больше времени на поиск. но если яндекс словарь - это, конечно, полная шляпа как по мне, то лингва в целом неплоха, просто придрочиться надо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
' timestamp='1459717092' post='18123778'] а мультитран падает :palevo:

 

помню было такое

просто шок

:fffuuu::palevo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

читал тут космооперу, пятой книги в переводе нет. думаю ну ладно, я че лох чтоле, сериалы же смотрю без проблем, прочту в оригинале

 

первая же страница:

 

 

The twin shipyards of Callisto stood side by side on the hemisphere of the moon that faced permanently away from Jupiter. The sun was only the brightest star in the endless night, the wide smear of the Milky Way brighter by far. All along the ridges of the craters, harsh white work lights glared down onto buildings, loaders, scaffolds. The ribs of half-built ships arced up over the regolith of stone dust and ice. Two shipyards, one civilian and one military, one Earth-based and one owned by Mars. Both protected by the same anti-meteor rail-gun defenses, both dedicated to building and repairing the vessels that would take humanity out to the new worlds beyond the rings when and if the fight on Ilus got worked out.

Both in a lot more trouble than they guessed.

Filip slid forward, the rest of his team close behind him. The suit LEDs had been gouged out, the ceramic plating scoured until nothing was smooth enough to cast a reflection. Even the heads-up display was dimmed almost to the point of invisibility. The voices in Filip’s ears – ship traffic, security feeds, civilian chatter – were picked up on passive. He listened while transmitting nothing in return. The targeting laser strapped to his back was powered down. He and his team were shadows among shadows. The faint countdown timer in the left of his visual field passed the fifteen-minute mark. Filip patted air barely thicker than vacuum with an open palm, the Belters’ physical idiom to move forward slowly. Around him, his team followed.

High in the void above them, too distant to see, the Martian naval vessels guarding the shipyard spoke in clipped, professional tones. As thinly as their fleet had been stretched, they had only two ships in orbit. Probably only two. It was possible that there were others hidden in the black, hugging their own waste heat and shielded from radar. Possible but unlikely. And life, as Filip’s father said, was risky work.

Fourteen minutes, thirty seconds. Two secondary timers appeared beside it, one with a forty-five second counter, the other with two minutes.

 

 

по привычке проскользил глазами по тексту, потом вдруг осознал что в общем то в моей тыкве нихуя не отложилось подробностей, а осталось только общее представление о том, что происходит, хотя в тексте незнакомых слов штук 10 и из контекста вполне можно их понять.

 

кароче я недоволен пиздец, книги читать это совсем не сирики смотреть, и быстрое чтение с пониманием на автопилоте чето не прокатывает. может с непривычки, ну или я просто тупой. придется вдумчиво и медленно читать, чтобы было комфортно. очень грустно.

 

прошел тест - 8к ровно. "достаточно для чтения любой литературы", ну да, хуй там пел


Изменено пользователем AskMe-

Лишь ощутив баттхерт до конца, мы обретаем свободу

bf4ffc239860.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

C непривычки это нормальная реакция, аскмех

 

еще есть такой вариант что некоторые книжки изи читаются а некоторые тотально ебут мозг, ну и средний вариант офк


Изменено пользователем LGK42

Скрытый текст

 

[media=]

[/media]

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну про литературу пиздеж на сайте хз

в книгах супер много неизвестных слов

на том же русском начиная читать книги можно встретить много новых слов


  milf

Screenshot_5.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

читал тут космооперу, пятой книги в переводе нет. думаю ну ладно, я че лох чтоле, сериалы же смотрю без проблем, прочту в оригинале

 

первая же страница:

 

 

The twin shipyards of Callisto stood side by side on the hemisphere of the moon that faced permanently away from Jupiter. The sun was only the brightest star in the endless night, the wide smear of the Milky Way brighter by far. All along the ridges of the craters, harsh white work lights glared down onto buildings, loaders, scaffolds. The ribs of half-built ships arced up over the regolith of stone dust and ice. Two shipyards, one civilian and one military, one Earth-based and one owned by Mars. Both protected by the same anti-meteor rail-gun defenses, both dedicated to building and repairing the vessels that would take humanity out to the new worlds beyond the rings when and if the fight on Ilus got worked out.

Both in a lot more trouble than they guessed.

Filip slid forward, the rest of his team close behind him. The suit LEDs had been gouged out, the ceramic plating scoured until nothing was smooth enough to cast a reflection. Even the heads-up display was dimmed almost to the point of invisibility. The voices in Filip’s ears – ship traffic, security feeds, civilian chatter – were picked up on passive. He listened while transmitting nothing in return. The targeting laser strapped to his back was powered down. He and his team were shadows among shadows. The faint countdown timer in the left of his visual field passed the fifteen-minute mark. Filip patted air barely thicker than vacuum with an open palm, the Belters’ physical idiom to move forward slowly. Around him, his team followed.

High in the void above them, too distant to see, the Martian naval vessels guarding the shipyard spoke in clipped, professional tones. As thinly as their fleet had been stretched, they had only two ships in orbit. Probably only two. It was possible that there were others hidden in the black, hugging their own waste heat and shielded from radar. Possible but unlikely. And life, as Filip’s father said, was risky work.

Fourteen minutes, thirty seconds. Two secondary timers appeared beside it, one with a forty-five second counter, the other with two minutes.

 

 

по привычке проскользил глазами по тексту, потом вдруг осознал что в общем то в моей тыкве нихуя не отложилось подробностей, а осталось только общее представление о том, что происходит, хотя в тексте незнакомых слов штук 10 и из контекста вполне можно их понять.

 

кароче я недоволен пиздец, книги читать это совсем не сирики смотреть, и быстрое чтение с пониманием на автопилоте чето не прокатывает. может с непривычки, ну или я просто тупой. придется вдумчиво и медленно читать, чтобы было комфортно. очень грустно.

 

прошел тест - 8к ровно. "достаточно для чтения любой литературы", ну да, хуй там пел

 

описания трудно идут

продлжай читать, там будут диалоги, что легко читаются и уже так много описанимй не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

недавно на англ занятиях было задание прочитать "Кристмас керол" Чарльза Дикенса. ну в декабре считайте. я мол в аспирантуре и там надо англ, ходил вспоминал.

у меня оч хороший уровень и говорю хорошо, уверено, но сам по себе чувствую что словарный запас у меня оставляет желать лучшего.

поэтому я вначале подумал что именно для меня задание прочитать эту "керол" в оригинале. (б2 у меня уровень точно есть, препод выделяет что с1, с2 не могу)

 

короче говоря - я бегло пролистал треть первой главы.

я охуевал от того что я делаю, у меня в жизни такого не было. впервые за последние лет 5 я читаю не специализированный текст на англ и не вдупляю каждого пятого слова.

короче говоря - я отложил чтение. слишком много.

 

я вот щас достал 3 сезона карт домика.

ебать, только половину первой серии, первого сезона за час посмотрел. (я прост извращенно решил смотреть, слушаю диалог закрывая англ субтитры, потом переслушиваю его с субтитрами, перевожу слова если надо, если что-то интересное можно повторить операцию, устно проговариваю интересные речевые обороты, чтобы на языке висели, после того как час посмотрел еще минут 15 ходил и моделировал любые предложения с новыми словами и речевыми оборотами)

 

после 3ех сезонов домика - можно будет и обратно за Керол в оригинале сесть.

мб есть подобные книги со всякими описаниями? где дохуя эпитетов, а не просто интересно?

а то керол в сокращении, упрощенную версию я прочел в итоге, т.к. надо было для занятий :trollface:

 

 

просто к чему я это.

в оффтопе выше мне показался легковатый текст. по сложности как 3-4 керола из 10.


Изменено пользователем tyti_fryti

Dota-%D1%84%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%8B-%D0%B3%D0%B8%D1%84%D0%BA%D0%B8-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0-1610476.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

недавно на англ занятиях было задание прочитать "Кристмас керол" Чарльза Дикенса. ну в декабре считайте. я мол в аспирантуре и там надо англ, ходил вспоминал.

у меня оч хороший уровень и говорю хорошо, уверено, но сам по себе чувствую что словарный запас у меня оставляет желать лучшего.

поэтому я вначале подумал что именно для меня задание прочитать эту "керол" в оригинале. (б2 у меня уровень точно есть, препод выделяет что с1, с2 не могу)

 

короче говоря - я бегло пролистал треть первой главы.

я охуевал от того что я делаю, у меня в жизни такого не было. впервые за последние лет 5 я читаю не специализированный текст на англ и не вдупляю каждого пятого слова.

короче говоря - я отложил чтение. слишком много.

 

я вот щас достал 3 сезона карт домика.

ебать, только половину первой серии, первого сезона за час посмотрел. (я прост извращенно решил смотреть, слушаю диалог закрывая англ субтитры, потом переслушиваю его с субтитрами, перевожу слова если надо, если что-то интересное можно повторить операцию, устно проговариваю интересные речевые обороты, чтобы на языке висели, после того как час посмотрел еще минут 15 ходил и моделировал любые предложения с новыми словами и речевыми оборотами)

 

после 3ех сезонов домика - можно будет и обратно за Керол в оригинале сесть.

мб есть подобные книги со всякими описаниями? где дохуя эпитетов, а не просто интересно?

а то керол в сокращении, упрощенную версию я прочел в итоге, т.к. надо было для занятий :trollface:

на этом моменте думал ты напишешь как ты ахуенно все понимаешь как инглиш бог :trollface:


:guinsoo: >>>> :courier:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

вот я сейчас открыл и смотрю.

вижу фигу.

текст реально неебически сложный(первая страница первой главы):

http://www.pagebypag...s_Ghost_p1.html

 

бля... ну ведь и правда, считай 20% слов что там написаны - я не понимаю. причем я даже не преувеличиваю... может даже и 30%.

смысл понятен. остальное - нет.

 

я говорю не о том мол "впервые вижу", а о том - что эти слова значат по контексту и какой аналог на русском.

словосочетания всякие, что они по контексту значат.

 

помню письменный перевод на русский когда делаешь - вот видишь слово... ты его знаешь.. но все-равно лезешь в словарь чтобы подобрать лучшее значение исходя из контекста.


Изменено пользователем tyti_fryti

Dota-%D1%84%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%8B-%D0%B3%D0%B8%D1%84%D0%BA%D0%B8-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0-1610476.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Ну хуй знает, я наоборот этот текст прочитал с комфортом, он как то более живым и разговорным языком написан. Вообще я до этого читал всякие рассказы, огромные посты и все такое прочее, всегда на автопилоте и без трудностей. А эта ебаная книга просто феноменально плохо прожевывается, видимо потому что я привык к обычному разговорному тексту, а здесь описания хребтов кратеров, строительных блять лесов, лунных полушарий и реголитов ( я даже на русском не знаю что такое реголит). А затем описание техники, электроники и разных железяк от космических кораблей, ну пиздец. Приведенные мной абзацы действительно несложные (если нормально читать, а не пытаться пролистать) и все 4 незнакомых слова я привел выше, но дальше вообще не фонтан и я постоянно натыкаюсь на какую нибудь хуйню, придется менять читалку на другую со словарем, к айбуксу вроде англорусский хуй прикрутишь, хотя наверно возможно

 

Ну и больше всего морально напрягает факт чтения со скоростью черепахи, я постоянно по привычке начинаю пробегаться глазами по тексту и осознаю что это не работает


Изменено пользователем AskMe-

Лишь ощутив баттхерт до конца, мы обретаем свободу

bf4ffc239860.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Диккенс - это вообще вышак вышаков :pray: У него не только интересные истории, но и язык. Если бы я когда-либо решил подрочить на английский текст, я бы выбрал Диккенса :pray: Его вообще многие называют отцом стилистики в том плане, что в его произведениях огромное множество метафор, сравнений, инверсий, персонификаций и прочих стилистических приемов. Если интересно, я потом могу покидать какие-нить выдержки из своего диплома по Диккенсу) вот все мечтаю освободить себе время и начать перечитывать его шедевры на английском, которые в детстве на русском еще читал

 

А Аскмеху могу сказать по поводу приведенного им отрывка: как правильно сказал кефа - это описание. А описания читаются тяжело даже на родном языке, ибо у меня, например, фантазия слабо развита и мне все эти "переливания красок и морской бриз в волосах белокурой мулатки в синеватой паранже" ни о чем не говорят) я тоже читаю такие вещи по-диагонали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ennis Del Mar wakes before five, wind rocking the trailer, hissing in around the aluminum door and window frames. The shirts hanging on a nail shudder slightly in the draft. He gets up, scratching the grey wedge of belly and pubic hair, shuffles to the gas burner, pours leftover coffee in a chipped enamel pan; the flame swathes it in blue. He turns on the tap and urinates in the sink, pulls on his shirt and jeans, his worn boots, stamping the heels against the floor to get them full on. The wind booms down the curved length of the trailer and under its roaring passage he can hear the scratching of fine gravel and sand. It could be bad on the highway with the horse trailer. He has to be packed and away from the place that morning. Again the ranch is on the market and they’ve shipped out the last of the horses, paid everybody off the day before, the owner saying, “Give em to the real estate shark, I’m out a here,” dropping the keys in Ennis’s hand. He might have to stay with his married daughter until he picks up another job, yet he is suffused with a sense of pleasure because Jack Twist was in his dream.

 

Эннис дель Мар встал раньше пяти, когда ветер сотрясал трейлер, со свистом врываясь сквозь алюминиевую дверь и оконные рамы. Рубашки, висящие на гвозде, слегка колыхались на сквозняке. Он встал, почесывая серый клин волос на лобке и животе, дотопал до газовой горелки, налил остатки кофе в кастрюлю с отбитой эмалью; горелка окутала ее синим пламенем. Он открыл кран и помочился в раковину, натянул рубашку и джинсы, свои потертые ботинки, ударяя пятками по полу, чтобы они налезли. Ветер грохотал под изогнутой частью трейлера, и в его ревущих пассажах ему слышалось царапание гравия и песка. Это может повредить прицепу с лошадьми, стоящему на шоссе. Ему нужно собрать вещи и уехать отсюда сегодня утром. Ранчо вновь выставлено на продажу, и они вывезли последних лошадей, рассчитавшись вчера со всеми. Роняя ключи в руку Энниса, владелец сказал: «Отдай его последним охотникам за землей, я избавляюсь от него». Эннису, наверное, придется остаться со своей замужней дочерью, пока он не подыщет другую работу, но он был вполне счастлив, потому что видел во сне Джека Твиста.

 

когда-то этот урывок казался нереально сложным

а щас сумел прочесть

:veselimsya:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

But no - she even seemed to go there with an escort of four or five girls. Yet if he didn't do it soon, she was bound to have been asked by somebody else

почему не be asked?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

потому что говорится о прошлом в прошлом

 

это типо как

It was expected to have been written in the 20th century (я кидал пример недавно и сам спрашивал)

 

а вообще я не очень понимаю в каком времени действие происходит

типо начало:

Казалось, что она пошла туда в сопровождении 4 или 5 девушек. При этом если она не сделает это в скором времени (именно так я это и прочитал, так как если бы речь шла о прошлом, то было бы if he hadn't done it), то потом идет это ее бы спросил (попросил) кто-то еще.

 

But no - she even seemed to go there with an escort of four or five girls. Yet if he didn't do it soon, she was bound to have been asked by somebody else

 

скинь от куда это плз


Изменено пользователем Kefa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...