Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 0   (0 пользователей, 0 гостей)

nameless

Английский язык

English, motherfucker  

1 553 пользователя проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

Рекомендованные сообщения

да понятно, что я могу слова которые там есть заучить, но толку то?

я давненько проходил, в районе 7-8к было

 

надо начинать читать на английском книжки, а то на сириках и фильмах далеко не выедешь в плане английского


электромагнитная волна и есть колебания эфира (в купе с потоком фотонов), разве не?

b170.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да понятно, что я могу слова которые там есть заучить, но толку то?

я давненько проходил, в районе 7-8к было

 

надо начинать читать на английском книжки, а то на сириках и фильмах далеко не выедешь в плане английского

 

дело не в том чтобы слова учить а в том что там результаты отличаются очень сильно и тест не точный абсолютно

щас 9к выдало, до этого 6к было, до этого 10к+  :dunno:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там зависит от скорости нажатия на слово+кол-во слов

(Рофел,хотя может и не рофел)


http://vkontakte.ru/id2234483 Владимир Аносов Владимир, от лица всей адиминистрации мы просим прощение, но нам придётся закрыть конкурс, Ваши поклонники просто вышли из под контроля, группа разгромлена, обратиться сразу ко всем мы не имеем возможности. 7 минут назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там зависит от скорости нажатия на слово+кол-во слов

(Рофел,хотя может и не рофел)

 

лол не думаю и с чего бы ты по-разному на слова нажимал, ты же не переводишь их, а просто отмечаешь что ты знаешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как будет Базовый в транлите? Bazovy?


 

мой трибьют писхеверу


1QUOR.png


YPZRojQ.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как будет Базовый в транлите? Bazovy?

гугл считает вот так

YWOeJM?1495802819

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bazovui)

Через 2 недели начинаю учить польский

В планах за год до свободного апнуться

Сам бульбаш

 

Есть поляки в топан? :trollface:


http://vkontakte.ru/id2234483 Владимир Аносов Владимир, от лица всей адиминистрации мы просим прощение, но нам придётся закрыть конкурс, Ваши поклонники просто вышли из под контроля, группа разгромлена, обратиться сразу ко всем мы не имеем возможности. 7 минут назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

а че тогда северный severny, а базовый yy?


Изменено пользователем Liouville

 

мой трибьют писхеверу


1QUOR.png


YPZRojQ.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

 

 

Ну шо, вот вам мини задачка на перевод, дерзайте 64.png (в основном, меня интересует один момент в этом предложении, скажу потом, какой)

 

The Company shall not be liable for goods' failure to comply with the warranty set out in clause 9(a), if the defect arises because the Buyer failed to follow the Company's oral or written instructions as to the storage, commissioning, installation, use and maintenace of the goods or (if there are none) good trade practice. 

 

Компания не несет ответственности за невыполнение гарантийных сроков на товар (я хз как это на русском правильно), указанную в пункте 9 (a), если дефект возник вследствие того, что покупатель не выполнил устные или письменные инструкции Компании по хранению, эксплуатации, установке, использованию и сохранности товаров или (если таковые отсутствуют) надлежащей торговой практикт

 

 

 

Прав 

В концовке как раз небольшая собачка была зарыта

я тока написал "принципы надлежащей торговой практики"

 

warranty это не гарантийный срок, а простое условие договора или гарантия (типа заявление продавца относительно какого-бы то ни было качества товара)

 

а вижу блядыч уже исправил его сам в посте ниже

соре


Изменено пользователем Sabotage.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а че тогда северный severny, а базовый yy?

 

-ый, -ий, -ы = -y

 

это общепринятая практика. Кто-то пишет -iy - но это редкость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

:palevo: не уверен, что англичане используют и половину этих слов, по-моему, большая часть из них устаревшие или только книжные

Так и есть.

 

в этом тесте вроде как количество слов будет меняться, в зависимости от того, сколько лет ты учишься язык и пр. пукнтов по выбору

а если так, то это весьма юзлес

Если ты про последний шаг, то он на результат не влияет. Они для статистики собирают данные.

 

надо начинать читать на английском книжки, а то на сириках и фильмах далеко не выедешь в плане английского

На фильмах, сериалах и играх можно нормально выехать и без книг. Правда если ты любишь читать книги, то это хороший вариант в принципе. Я вообще не люблю читать книги, потому не читал ни одной книги на английском (не считая пары ранобэ).

 

Через 2 недели начинаю учить польский

В планах за год до свободного апнуться

Начал японский, планы такие же  :nate:


Изменено пользователем Avalanche

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

а че тогда северный severny, а базовый yy?

 

-ый, -ий, -ы = -y

 

это общепринятая практика. Кто-то пишет -iy - но это редкость

 

 

bazovyi

severnyi

 

нас так учили

 

 

 

Bazovui)

 

ты написал "базовуй"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блядыч, кинь ещё каких задачек, интересно переводить или исправлять ошибки  :^^: как раз выходные же  :veselimsya:


http://vkontakte.ru/id2234483 Владимир Аносов Владимир, от лица всей адиминистрации мы просим прощение, но нам придётся закрыть конкурс, Ваши поклонники просто вышли из под контроля, группа разгромлена, обратиться сразу ко всем мы не имеем возможности. 7 минут назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Я смотрю тут переводчики в треде - не совсем по языку вопрос, но иногда на разных работах приходилось переводить какие-то письма/статьи (что не входило в обязанности, но прост)))))

Очень ли вредно переводить, например, промтом или гуглом несколько предложений/абзац и просто править те места, где совсем криво, или реально стоит все писать самому с нуля? Сильно ли страдает перевод и так ли умны современные переводчики?

П.с. имею в виду с русского на английский


Изменено пользователем Bafometh

musicbar.php?username=shad0015&color=black&unicode=yes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

я сам перевожу намного быстрее чем если правлю гуглом

хотя от текста зависит

если это контракт - то гугл норм справляется (офк немного править надо)

 

но это я ток за англ-ру могу сказать

с ру на англ я сам перевожу 


Изменено пользователем Kefa
Bafometh понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Я смотрю тут переводчики в треде - не совсем по языку вопрос, но иногда на разных работах приходилось переводить какие-то письма/статьи (что не входило в обязанности, но прост)))))

Очень ли вредно переводить, например, промтом или гуглом несколько предложений/абзац и просто править те места, где совсем криво, или реально стоит все писать самому с нуля? Сильно ли страдает перевод и так ли умны современные переводчики?

П.с. имею в виду с русского на английский

 

Тот же гуггл транслейт намного сильнее стал в плане более-менее стандартных текстов, например, юридических. Всякие шаблонные разделы договоров (форс мажор, освобождение от ответственности, расторжение соглашение етц) уже залиты туда в больших количествах. Раньше такого не было. Вот такие вещи теоретически можно причесывать. Что касается более сложных вещей, особенно где порядок слов нестандартный - здесь гуггл делает харакири и выдает ересь. Сам никогда не пользовался им, но приходилось редактировать переводы фрилансеров, которые не кичаться и ебашут целые доки в этом гуггле, уебки

блядыч, кинь ещё каких задачек, интересно переводить или исправлять ошибки  :^^: как раз выходные же  :veselimsya:

 

Добрый день, уважаемый Louis.

С момента нашей с Вами последней встречи, Солнце прошло по небесному кругу уже целых два раза. Удивительно, как быстротечно бежит время в наши дни, словно песок сжатый в кулаке, который невозможно удержать.., нам же остается только ловить и наслаждаться моментами жизни, чтобы окончательно не потеряться в безудержном колесе времени. В настоящем письме, я тепло Вас приветствую, как приветствует Аполлон своего отца Зевса. 

Искренне хочу у Вас поинтересоваться, как Ваше здоровье и благополучие в эти майские дни? Мы с моими друзьями, хотим от всей души порадовать Вас каким-нибудь хорошим подарком, но в силу нашей молодости не знаем, какой именно подарок подарить такому высокоуважаемому человеку как Вы, Louis! Тяжело удивить такого мудрого и все в жизни повидавшего человека. Поэтому, может быть Вы нам скажете, что Ваше доброе сердце желает? И мы сделаем все от нас зависящие, чтобы Ваше желание воплотилось в реальную жизнь, как Вы воплотили в жизнь нашу просьбу в 2014 году. Прошу Вас, подумайте об этом…  

 

 

Вот начало письма, которое я переводил на английский неделю назад. Любопытно, не правда ли?) Дерзай.

 

Прошу не цитировать мое сообщение. Я через 1-2 дня удалю его, чтобы не было проблем потом


Изменено пользователем [blindfold]
Bafometh понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да изи же

вот первое предложение уже готово:

 

Dobriy den , yvajaemii Lois...

[blindfold] понравилось это

Level:    9 лет                               Class:    S                                              Удача:    8                        Cars: No

NetWorth:    0$                Специализация: Анархист              Интеллект:    5               Job: No

Girls count:    0                       Раса: СверхЖивотное                      Харизма:    6                   (empty)

                    По вопросам рекламы, секса, денег, темок и сотрудничества писать В ЛС или в Дискорд (в профиле)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Прошу не цитировать мое сообщение. Я через 1-2 дня удалю его, чтобы не было проблем потом

 

Перевести художественно как чувствую? или дословно? :trollface:


http://vkontakte.ru/id2234483 Владимир Аносов Владимир, от лица всей адиминистрации мы просим прощение, но нам придётся закрыть конкурс, Ваши поклонники просто вышли из под контроля, группа разгромлена, обратиться сразу ко всем мы не имеем возможности. 7 минут назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я бы постеснялся такое давать на перевод кому-то, лучше уж самому выучить английский

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...