Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 1   (0 пользователей, 1 гость)

nameless

Английский язык

English, motherfucker  

1 553 пользователя проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

Рекомендованные сообщения

 

 

Прошу не цитировать мое сообщение. Я через 1-2 дня удалю его, чтобы не было проблем потом

 

Перевести художественно как чувствую? или дословно? :trollface:

 

Перевести на максимуме возможностей)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

@]

 

 

 

Good afternoon, dear Louis.

Since our last meeting the Sun has already passed the celestial circle two times. It is amazing how fleetly time is running theese days as sand clenced in a fist what can't be held... we just have to catch and enjoy life moments not to get lost in unrestrainable wheel of time. In this letter I warmly welcome you as Apollo welcomes his fathir Zeus.

Sincerely I want to ask you how is your health and well-being in this May days? We with my friends want to heartily please you with some good gift but due to our youth we do not know which gift to present to such a highly respected person like you, Gooner! It is complicated to impress such a wise and experienced person. So may be you can promt us what your tender heart desires? And we will do our best to make your wish come true as you have implemented our requesr in 2014. I ask you to think about it...

 

 

 

Пользовался словарем в некоторых местах, потому что нормальный человек не знает словосочетаний "безудержное колесо времени" (употребляется 1 на миллион), хотя чисто по интуиции можно перевести. И по большей части получился дословный перевод, не хотелось сильно что-то менять, из-за этого есть сомнения в нескольких местах (в своей речи чтобы их избежать пришлось бы перестроить фразу поудобнее).

 

Бтв, смущает немалое количество ошибок на русском. Если это официальное письмо, то их там просто не должно быть.

 

И вопрос по поводу "Вы" на английском. Вообще раньше при переводах встречал в приглашениях, например, когда обращение You было написано с большой буквы (но там приглашения оформлялись главам государств и там без маленькой точно не обойтись). А в обычной деловой переписке употребляется такое обращение с большой буквы, как у нас?

 

На "максимуме возможностей" не получилось, потому что пятница вечер как-то не предполагает максимум  :dunno:

 

 

 


Изменено пользователем Fergon

http://vkontakte.ru/id2234483 Владимир Аносов Владимир, от лица всей адиминистрации мы просим прощение, но нам придётся закрыть конкурс, Ваши поклонники просто вышли из под контроля, группа разгромлена, обратиться сразу ко всем мы не имеем возможности. 7 минут назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я нигде этого в англ текстах не видел 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

 

Good afternoon, dear Louis.

The Sun has already passed the celestial circle two times since our last meeting (порядок поменял). It is amazing how fleetly time is running these days as sand clenched in a fist what cannot (сокращения лучше не использовать) be held... we just have to catch and enjoy life moments not to get lost in an unrestrainable wheel of time. In this letter I warmly welcome you as Apollo welcomes his father Zeus. Sincerely I want to ask you how is your health and well-being in this May days? I and my friends want to heartily please you with some good gift but due to our youth we do not know which gift to present to such a highly respected person like you, Gooner O_O! It is complicated to impress such a wise and experienced person. So may be you can promt (не понял, какой глагол ты хотел поставить)  us what your tender heart desires? And we will do our best to make your wish come true as you implemented our request in 2014. I ask you to think about it...

 

 

 

Ну как-то так, хотя можно еще накопать при желании) А-ля Sincerely I want to  - так не пишут

 

 

Вот мой вариант, кидаю в оффтопе, мало ли кто еще захочет

Good afternoon, Dear Louis.
The Sun has already twice passed the heavenly circle since our last meeting. It is miraculous how fast time flies by in our days as if it were sand in a fist that you cannot hold; all that is left for us to do is to seize and enjoy the moments of life so as not to be completely lost in an unrestrained wheel of time. I hereby warmly greet you as Apollo greets his father Zeus.
I would like to sincerely inquire after your health and well-being in these May days. My friends and I would like to wholeheartedly bring joy to you and give you a pleasant gift, but due to our youthfulness, we do not know that kind of gift we can present to such a highly-regarded person like you, Louis! It is hard to impress such a profound and wordly-wise person. Therefore I would like to ask you to tell us what your kind heart desires. And we would exert every effort to make your wish come to fruition, as you granted our request in 2014. Please think about it…

 

 

 

Нет, You с большой не пишут. И "Вы" на английском как-то отдельно не выделяется. 


Изменено пользователем [blindfold]
Real Hero понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Так ты и мой прячь) Оно же тоже будет влиять на перевод чей-либо

Большинство опечаток :yes:   но все-таки конец недели, глаза уже не замечают :dunno:

В месте, где 'I and my friend' как раз и были сомнения. Просто если судить с точки зрения русского, то разница "мы с друзьями" и "я с друзьями" всё-таки есть, и я не был уверен, как будет лучше на англ.

 

Promt - мне показалось, что употребление слова в значении "подсказать" будет ок, хотя реально проще сказать, как ты написал.

 

НУ И ВООБЩЕ У ТЕБЯ ПЕРЕВОД ДЖЕСТЬ КРАСИВЫЙ ПОЛУЧИЛСЯ, ПОТОМУ ЧТО СЛОВА НЕ ПРИМИТИВНЫЕ :(


Изменено пользователем Fergon

http://vkontakte.ru/id2234483 Владимир Аносов Владимир, от лица всей адиминистрации мы просим прощение, но нам придётся закрыть конкурс, Ваши поклонники просто вышли из под контроля, группа разгромлена, обратиться сразу ко всем мы не имеем возможности. 7 минут назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 >in our days

 

так принято говорить разве? почему не nowadays или these days хотя бы?


бтв хочу всем, кто пользуется хромом, посоветовать установить плагин tran.

при выделении любых слов/словосочетаний он показывает их перевод на мультитране в контекстном меню.

супер удобно банально даже у знакомых слов посмотреть синонимы для более складного перевода, так как ради это заходить в словарь лень обычно.

я когда недавно переводил статьи из The economist на 17000 символов значительно этой штукой ускорил процесс


по поводу The economist тоже приколюха. в мгимо всегда все экономические статьи оттуда, поэтому я, не зная как можно готовиться к кандидатскому, решил оформить за день до экзамена подписку, а там минимальная на 12 недель. теперь буду еще три месяца каждую неделю бумажные версии получать :D

 

но приложения у них реально четкие, есть, например, отдельное daily vocabulary или espresso, где каждый день 5 мини-статей на 500-600 знаков и общий свод событий в мире на ~1500-2000 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

in our days просто один из множества вариантов этой фразы

 

Газеты хорошая штука да. Я когда в инсте учился брал в клубе 16 тонн Moscow Times, читал в метро, делал отметки. Прикольно было. Полезная вещь. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня просто страх всегда от слова our. нас отучали его использовать, мол, например, in our city/country англичанин почти никогда не скажет и лучше банально the сказать.

тут случай, конечно, другой, но я по старой памяти всегда стараюсь избегать употребление our )))

 

эх, Moscow times. помню времена, когда тоже раз в недельку заходил в бар по пути до дома, чтобы просто там свежий выпуск взять


в цифровой версии The economist все статьи, кстати, озвучены, что тоже весьма полезно для развития навыков лиснинга.

да и вообще журнал имба, у них язык довольно изощренный, много нового для себя можно почерпнуть

nameless понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

in our city/country англичанин почти никогда

 

:hmm: че 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что "че", не свойственно для европейцев везде добавлять НАШ, когда идет речь о том, что тебе не принадлежит.

это у нас наши поля и реки везде


РОДНИКИ МОИ СЕРЕБРЯНЫЕ, ЗОЛОТЫЕ МОИ РОССЫПИ 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хуй знает, давай пруфы

мне кажется in our country американец какой-то 24\7 говорит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какие тебе пруфы, пойти на улице британца найти и спросить у него?)

ну и здорово, что ты сказал про американца, учитывая, что я описывал британию и европу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну ты же берешь эти факты с чего-то  :hmm:

сказала преподша - это ваше не аргумент в наше время сам понимаешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага, только вот во всей статье каждый пишет this или the city

ну вот, спасибо за пруф) 


Nothing will deter the city's spirit or my love for it. I absolutely adore this city and I'm shocked by the events from last night. The city is in mourning but it's important to show how brilliant it is - the people are incredible.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спросите у нейтива какого-нибудь плз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну и пруф с названием ты конечно выбрал пиздец ебанутый.

в городе ТЕРАКТ, ясное дело в сми нужно укреплять мнение, что город НАШ, тут вообще другой контекст 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не выбирал ничего.

Ввел in our city в поиск и получил первой же ссылкой.

И какой, в таком случае, контекст тебе нужен, чтобы опровергнуть твое мнение?


XP9Mw.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о каком опровержении ты говоришь, если в статье, что ты скинул, слово city употребляется 9 раз и везде this или the

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потому что я кидал заголовок.

Ты скажи, что тебе нужно, а я уже найду.


XP9Mw.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...