Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 0   (0 пользователей, 0 гостей)

rand

Игра престолов / Game of Thrones т.7

Рекомендованные сообщения

т.е озвучку сделать легче, чем ебучий текст наложить что ли?


Для ценителей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дело в том что сезон уже озвучен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Zveroboi написал 05.04.2015 в 13:07:
  BooleT написал 05.04.2015 в 13:06:

не знаю, а в чем?

ты уверен, что верно прочитал сообщение?

  Цитата
вы тупо эмоцию слушаете в голосе и не более того

Смотрю с сабами => понимаю смысл фраз, И вижу эмоции визуально, И слышу их в интонациях

Смотрю в озвучке => понимаю смысл фраз, И вижу эмоции визуально, И не слышу их в интонациях (или слышу, но не те)

Вся разница


Моя стата

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ох уж эти бесконечные срачи во всех топанах сабы или дубляж

сабобляди, как религиозные фанатики, всегда пытаются навязать свою веру, думая что всем на них не похуй :lol:


userbar-67469.png

  Показать содержимое

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  BreeBree написал 05.04.2015 в 12:48:

сабы\оригинал лучше

у лоста норм озвучка бтв, но нет того ощущения от эпик сцен

+ я не слышал даже что там по акцентам, уверен, что хуево подано

Вери хуево. После оригинала слушать вообще невозможно, чуваки будто монотонным голосом читают.

gIrw278.gif

Your desire is your essence.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  ZAPTOZ написал 05.04.2015 в 13:49:

ох уж эти бесконечные срачи во всех топанах сабы или дубляж

сабобляди, как религиозные фанатики, всегда пытаются навязать свою веру, думая что всем на них не похуй :lol:

а кто пилит дубляж на ип?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я думал на сирики только закадровую пилят :palevo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нету дубляжа на ип. У амедии такой же дубляж как у лостов.


Fear the nerdy, wordy princess ‘cause I’m throwing more shade

Than the willow tree growing on your dead mother’s grave

WVI9IJx.gif                               w3P8D4g.gif                               UoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

смотрю в сабах т.к. не успевают перевести за 30 мин после выхода , а обычно и без сабов ,если скачивает быстро с бея


Изменено пользователем Инрейдж

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разве все сабы не из аниме пошли? :hmm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

старый добрый топан игры престолов

во время показа сезона - лучшее место на земле

добро пожаловать. снова


МНОГОЛЕТНИЙ ВЕТЕРАН, УБЕЛЕННЫЙ СЕДИНАМИ

 

  Показать содержимое

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Nilasha написал 05.04.2015 в 20:25:

Разве все сабы не из аниме пошли? :hmm:

Конечно из аниме.

Именно для того, чтобы всякие отаку могли смотреть свои любимые мультфильмы.

А глухие - о них никто не думал. Так, переняли со временем.


6HiaIix.png

Всё ещё лучшая

https://prodota.ru/forum/index.php?showtopic=71401 - правила аниме раздела

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Ты либо смотришь в оригинале, владея языком либо выбираешь дубляж.

Сабы - для откровенных говноедов с замашками на псевдоэлитарность.


Изменено пользователем Server

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Server написал 05.04.2015 в 21:21:

Ты либо смотришь в оригинале, владея языком либо выбираешь дубляж.

Сабы - для откровенных говноедов с замашками на псевдоэлитарность.

Ох уж эти мантры озвучкодебилов :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какой дубляж выбирать в игре престолов? Амедиа или лостфильм? Еще некий кероб имеется, может его?


Fear the nerdy, wordy princess ‘cause I’m throwing more shade

Than the willow tree growing on your dead mother’s grave

WVI9IJx.gif                               w3P8D4g.gif                               UoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Server написал 05.04.2015 в 21:21:

Ты либо смотришь в оригинале, владея языком либо выбираешь дубляж.

Сабы - для откровенных говноедов с замашками на псевдоэлитарность.

 

некст левел дауна :buba: :buba: :buba:

 

 

9zduudO.gifпока неизвестно чем сабы + оригинал отличаются от оригинала, кроме того что с сабами 100% понимание всего


ZzH51w2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Схема такая, если кино/сирич:

На английском - оригинал

На английском но техническом - с русскими сабами (фразу-две подсмотреть)

На английском с участием шотландцев/ирландцев - с английскими сабами :trollface:

На любом другом иностранном - озвучка/с русскими сабами. И то всё чаще с сабами смотрю.

Русское офк на русском.

 

Ну это офк если английский знать

Мне чисто интересно, на русском рейны из кастамере или дожди кастамира? И как вам песенки, тоже профессиональные певцы из лостфильма озвучивают?

А может попросить их заодно озвучить все ваши любимые песни. Не, ну а чё

 

Немного оффтопа *не спойлер

 


Изменено пользователем Leibster

6HiaIix.png

Всё ещё лучшая

https://prodota.ru/forum/index.php?showtopic=71401 - правила аниме раздела

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Сорре, постоянно косить взглядом вниз и читать за раз всю фразу, а потом ее прослушивать повторно ради сомнительного эффекта от "интонаций" :pray::avtorklif:

Я могу понять людей, которые знает английский и понимают 90-95%+, им в кайф смотреть в оригинале без скашиванияя глаз на сабы постоянного, но сабодрочеры - это какой-то некст лвл упоротости.

Это как брать айфон в кредит, типо понт, но сам страдаешь. Офк привыкаешь со временем, но это ничего не меняет - ты дурачок энивей.

ЗЫ В примере - состоятельные ребята, которые покупают сразу яблоко - это знающие английский, а те, кто реально оценивает свои силы и не хочет париться с кредитом, берет что-то попроще - те, что дубляж смотрят.


Изменено пользователем Server

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...