Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 0   (0 пользователей, 0 гостей)

Llirik

Доктор Хаус / House M.D.

Рекомендованные сообщения

проблемы?


Vvolc7Z.gifWVI9IJx.gifw3P8D4g.gifUoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, братюнь.

Ты зашкварился так, как никто еще не шкварился в этом топике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, братюнь.

Ты зашкварился так, как никто еще не шкварился в этом топике.

:snobuedance:

915674029.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, братюнь.

Ты зашкварился так, как никто еще не шкварился в этом топике.

в чем интересно это проявляется?  :snobuedance:

Vvolc7Z.gifWVI9IJx.gifw3P8D4g.gifUoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, братюнь.

Ты зашкварился так, как никто еще не шкварился в этом топике.

в чем интересно это проявляется?  :palevo:

 

В ЭТОМ

 

Сижу, смотрю 5 сезон. Если бы не моя девушка, смотрел бы 8, но нет блять, нужно же ей захотеть - "А давай посмотрим все сезоны в оригинале, начиная с первого". Вот сидим, смотрим  :._.:

нахуй оригинал если есть норм перевод?  :snobuedance:


Лишь ощутив баттхерт до конца, мы обретаем свободу

bf4ffc239860.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"нахуй оригинал если есть норм перевод?  :snobuedance:"

 

Вот в этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

т.е степень зашкваритости опереляется кол-вом обычных вопросов?


Vvolc7Z.gifWVI9IJx.gifw3P8D4g.gifUoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем, что ты его задал и вообще это тебе в голову пришло- вот где причину надо искать тебе

Yoda.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хз, не особо шарю в здешних традициях и устоях.. что плохого в том, что я смотрю сериал с норм озвучкой, даже если неплохо знаю Анг.? :snobuedance:

По мне как квотить статусы это больший рак, не?


Vvolc7Z.gifWVI9IJx.gifw3P8D4g.gifUoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Квотить статусы  :lol:

 

 

Оригинал лучше всегда, потому что, братюнь, приготовься, ты сейчас охуеешь -

ПОТОМУ ЧТО ЭТО ОРИГИНАЛ БЛЯТЬ :snobuedance::palevo:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я привык так смотреть, и ты меня не переубедишь  :snobuedance:


Vvolc7Z.gifWVI9IJx.gifw3P8D4g.gifUoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нахуй надо, иду спать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Квотить статусы  :yes:

 

 

Оригинал лучше всегда, потому что, братюнь, приготовься, ты сейчас охуеешь -

ПОТОМУ ЧТО ЭТО ОРИГИНАЛ БЛЯТЬ :spydance::sad:

 

 

ох тыж ебаный стыд. оригинал _почти_ всегда лучше, но иногда встречается такой перевод что никакого оригинала не надо, та же Теория большого взрыва и Как я встретил вашу маму, в кураж-бамбее намного пизже, причем это даже ОДНОГОЛОСНЫЙ перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Квотить статусы  :yes:

 

 

Оригинал лучше всегда, потому что, братюнь, приготовься, ты сейчас охуеешь -

ПОТОМУ ЧТО ЭТО ОРИГИНАЛ БЛЯТЬ :spydance::sad:

 

 

ох тыж ебаный стыд. оригинал _почти_ всегда лучше, но иногда встречается такой перевод что никакого оригинала не надо, та же Теория большого взрыва и Как я встретил вашу маму, в кураж-бамбее намного пизже, причем это даже ОДНОГОЛОСНЫЙ перевод

я тебе скажу по секрету, что КБ далеко не делает озвучку лучше оригинала, потому что смысл некоторых шуток не доносится, я думаю ты понимаешь почему.


Первый официальный фанат ФК Жирона.  

GET HIGHER написал 06.05.2024 в 23:20:

скам x200

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Офк понимаю, я вообще люблю оригинальную озвучку если она реально лучше, как в фильмах типо Король говорит, который вообще нереально перевести, почти любой фильма Бёртона тоже лучше смотреть в оригинале.

 

Но СЕРИАЛЫ СЕРИАЛЬЧИКИ особенно ТБВ и КЯВВМ смотрятся что в оригинале что в КБ почти одинаково, но я предпочитаю КБ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я тоже думал что КБ это идеальная озвучка. Посмотрел в оригинале и понял, что я заблуждался.


Первый официальный фанат ФК Жирона.  

GET HIGHER написал 06.05.2024 в 23:20:

скам x200

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я после сабов всегда пересматриваю в озвучке  :fie:

и вообще разницы особо не вижу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Квотить статусы  :lol:

 

 

Оригинал лучше всегда, потому что, братюнь, приготовься, ты сейчас охуеешь -

ПОТОМУ ЧТО ЭТО ОРИГИНАЛ БЛЯТЬ :fie::lol:

 

 

ох тыж ебаный стыд. оригинал _почти_ всегда лучше, но иногда встречается такой перевод что никакого оригинала не надо, та же Теория большого взрыва и Как я встретил вашу маму, в кураж-бамбее намного пизже, причем это даже ОДНОГОЛОСНЫЙ перевод

ебать виза сгнил. если бы ты назвал любые другие 2 сериала я бы может это и прожевал спокойно, НО НАЗВАТЬ ТББТ И ХИМУМ?! в одном охуительные монологи шелдона и миллион непереводимых\слабопереводимых шуток, в другом барни с эпик фразами типа SUIT UP и legen wait for it daaary. какой то сраный одноголосый перевод > оригинала этих сериалов? да блядь, если бы у меня магическим образом пропал доступ к сериям в оригинальной озвучке, и был бы выбор либо смотреть в переводе, либо не смотреть вообще, я бы не задумываясь дропнул оба сериала.

 

декстера скорее всего можно смотреть в озвучке, там нет никаких особенных фраз, героев с охуенным голосом и прочим. но тббт и химум...


Лишь ощутив баттхерт до конца, мы обретаем свободу

bf4ffc239860.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в декстере есть безостановочно поливающая матом все и вся Дебра :fie:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Квотить статусы  :lol:

 

 

Оригинал лучше всегда, потому что, братюнь, приготовься, ты сейчас охуеешь -

ПОТОМУ ЧТО ЭТО ОРИГИНАЛ БЛЯТЬ :fie::lol:

 

 

ох тыж ебаный стыд. оригинал _почти_ всегда лучше, но иногда встречается такой перевод что никакого оригинала не надо, та же Теория большого взрыва и Как я встретил вашу маму, в кураж-бамбее намного пизже, причем это даже ОДНОГОЛОСНЫЙ перевод

ебать виза сгнил. если бы ты назвал любые другие 2 сериала я бы может это и прожевал спокойно, НО НАЗВАТЬ ТББТ И ХИМУМ?! в одном охуительные монологи шелдона и миллион непереводимых\слабопереводимых шуток, в другом барни с эпик фразами типа SUIT UP и legen wait for it daaary. какой то сраный одноголосый перевод > оригинала этих сериалов? да блядь, если бы у меня магическим образом пропал доступ к сериям в оригинальной озвучке, и был бы выбор либо смотреть в переводе, либо не смотреть вообще, я бы не задумываясь дропнул оба сериала.

 

декстера скорее всего можно смотреть в озвучке, там нет никаких особенных фраз, героев с охуенным голосом и прочим. но тббт и химум...

 

ну хотя про кяввм ты отчасти прав, хорошо хоть у КБ не полный дубляж и через его перевод слышно как барни говорит SUIT UP  :lol:

 

Но всё равно смотрю в КБ по привычке.

 

 

 

САМ ТЫ БЛЯТЬ СГНИЛ ХУЙЛО

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...