Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 0   (0 пользователей, 0 гостей)

lamocomp

Интервью с Васей "Porntraktr" aka Virtus.Jolie

Рекомендованные сообщения

вау

вот уж не ждал

спасибо за перевод, я отредактирую ошибки :buba: и выложу на дакоме, как с кубсвином допизжусь

Анальных Дел Мастер thx&respect

 

  Цитата
Translation by: Anal Affairs Master

:xd: :xd: :xd: :xd: :xd:


HΛЯDƧƬΥLΣ F0ЯΣVΣЯ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thx Lamocomp  :buba:


Я умираю со скуки,когда меня кто-то лечит©

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да отличное интервью GJ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AHAHA

anal affairs master  :palevo: GJ


mysigfru120height.png

Сквернослов, алкоголик и заядлый курильщик сигар, почитатель порнографии для роботов (в виде электрических схем), клептоман, повар (его еда в большинстве случаев по меньшей мере несъедобна, если не опасна для жизни). В критической ситуации зачастую единственный, кто впадает в панику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость NS

МАСТЕР АНАЛЬНЫХ АФФЕР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость NS
:buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...у тебя усы отклеились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость zebn

интервью охуенное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

когда на дакоме выложишь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИНТЕРВЬЮ ЗАЧЕТНОЕ


Товарищь курсант вы будуте отпизжены и выброшены в канаву (с)*Кровец А.В.

Всех убью один останусь (с)*Сикер.

Ебаный Traffic Team, вечно вылетают с винеров и тащутся по лузерам... Вам че суки не судьба выигрывать чампы с винеров??? Опять по лузерам тащиться. (с)*Horon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
когда на дакоме выложишь?

 

седня \ завтра


HΛЯDƧƬΥLΣ F0ЯΣVΣЯ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ппц ты его в КАЛ запихал xD

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не учите меня жить и я не скажу куда вам идти (с)

все оговорено


HΛЯDƧƬΥLΣ F0ЯΣVΣЯ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ламо исправь плз "because it worths all our efforts" на "because it did worth all our efforts" и

"You are the best strategist in dota ever" на "You are known as one of the best strategists in Dota"


Селфик

  Показать содержимое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

^ вроде прав. тока странно что например когда в интервью было написано "Ты объективно один из лучших стратегов дота-мира", ты перевел как "You are the best strategist in dota ever" <- вообще какой-то фанатский перевод :).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость MyLuck

Анальных Дел Мастер пепец перевод -)) Ты бы пофиксил чтоли, там ошибок полно ;(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я все исправил

смотрите даком

редактировать там было до хрена, но в целом не так ужасно

очень любишь слово "ever", оно там ваще не в кассу

 

2МойЛук

если подредактишь, будет круто, у меня совсем нет времени, глаз местами режет, но подбирать верный вариант времени нет

отредакченная мной версия лежит на дакоме, ссылко выше


HΛЯDƧƬΥLΣ F0ЯΣVΣЯ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

×
×
  • Создать...