Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 1   (0 пользователей, 1 гость)

PeaceHaver

По поводу текстового перевода DotA 2

Рекомендованные сообщения

Вопросы, предложения, обсуждение - все сюда: http://dota2.ru/forum/viewtopic.php?f=3&t=1267


 

 

Я тут обозначу несколько постулатов:

 

1. Перевод делается не для старых черепов, а для нулей с таким же знанием английского.

 

2. Будет возможность выбора языка - хоть китайский.

 

3. Оставлять английские названия в переводе не вариант - будет переведено все.

 

4. Если у Вас будет дельное предложение - пишите. Этим, а не своим нытьем в топике, сможете помочь переводу.

 

5. МООООжет быть, будет второй вариант, без перевода имен-скилов-предметов. Не 100%

 

 

354578_700b.jpg

 

 

Русские слова будут способствовать изучению русского языка, а то забывать начали.

 

Никакой «лайт-версии» не будет. По крайней мере, на данном этапе теста (в данный момент у вальвовцев другие приоритеты).

Переведено будет всё. Этот вопрос так же оговаривался с одним из переводчиков оригинальной карты, на что он сказал, что с переводом карты были определенные проблемы, а Дота 2 должна быть переведена полностью.

 

Жаргон не может быть основным языком, поэтому перевод будет нормальным, а не «топ, мид, бот» и т.д. Если вы боитесь, что новички не будут понимать задротов, обратитесь к любому специалисту в любой области и он вам точно также будет отвечать на профессиональном жаргоне, который вы не поймете. Это норма жизни.

 

Голосовая озвучка возможна (скорее всего будет), но ничего по этому поводу на данный момент не известно.

 

Перевод есть перевод. Практическая транскрипция — тоже перевод. Но вы и сами понимаете, что только у части героев Доты имена можно назвать «не смысловыми».

Например, вам вряд ли понравятся такие имена, как Ерт-шейкер, Шадоу-фиенд, Венжефул спирит и т.д.

 

Нет вещей, который не надо переводить.

 

Число «основных» переводчиков Доты пополнятся не будет (вряд ли это произойдет), но любой человек может внести свой вклад в перевод, предложив достойный вариант (не без аргументации, конечно).


 

Скрытый текст

 

https://prodota.ru/forum/topic/215629/?do=findComment&comment=24205394

Цитата

1 балл предупреждений
Применены следующие ограничения:
Запрещена отправка публикаций
Оффтопик
Автор: Дэфрэл, 35 минут назад

Какой наш админ всё же пусечка =)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, ну междусобойчик можно и тут обсудить, прежде чем свое говно нести на оффорум.


 

Скрытый текст

 

https://prodota.ru/forum/topic/215629/?do=findComment&comment=24205394

Цитата

1 балл предупреждений
Применены следующие ограничения:
Запрещена отправка публикаций
Оффтопик
Автор: Дэфрэл, 35 минут назад

Какой наш админ всё же пусечка =)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кроме того что это УГ, сказать нечего, уж простите :trollface:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зделай ник шторму РЕЙДЕН  :trollface:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость MorIdiN

это они серьезно

чтоб все переводить

даже имена героев и предметов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы, насколько я понимаю, ориентировались не только на аудиторию дота1?


 

A-God

180px-Artstyle.jpg?version=3daa85b7ede7792742e019f3d7d2c16a

 

1333043728878.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зделай ник шторму РЕЙДЕН  :trollface:

да у рейдена лицо было нормальным

а у этого :petro:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

А окей, локализатор доты2.

 

Вот он.  :trollface:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пис, лучше скажи когда 6,73 выйдет?

думаю на хэллоуин  :trollface:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Играл ли в первую доту, если да, понравилось ли, считаешь себя фанатом?

Прошел весь WarCraft 3, играл в WoW, в доту играл всего пару раз. Но я фанат Valve, а значит и фанат Доты

Как по мне, зря людей не знающих игры допускают к переводу.

фксд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Играл ли в первую доту, если да, понравилось ли, считаешь себя фанатом?

Прошел весь WarCraft 3, играл в WoW, в доту играл всего пару раз. Но я фанат Valve, а значит и фанат Доты

Как по мне, зря людей не знающих игры допукают к переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Я тоже считаю что зря таких как он берут.

Локализатор тф2. Видимо не плохо локализировал и решили доверить Доту2.

 

Обидно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будет печалька, если полностью перевести все названия предметов, заклинаний и имена героев(

Ньюскуллы будут юзать русскую версию и говорить что-то типа:"Священнику теней лучше собирать амулет лечения, а не маску ярости"  :trollface:

будет просто пропасть непонимания между теми, кто начал играть с DotA и теми, кто начал с DotA2, так как тру игроки в таком случае будут юзать английскую версию


Скрытый текст

 

fiat iustitia pereat mundus

Timberwat?

 

Error macro

Beneto_Fanart_Ermac_A.jpg

 

Gits

34fd02.gif

 

 

dark_souls_3_sketch__nameless_and_storm_

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а какая, простите, разница?

 

killing spree переведено как серия убийств, но разве любой другой перевод не резал бы дотерское ухо?

имхо, рус вариант для широкой (читай - не дотерской) аудитории онли


 

A-God

180px-Artstyle.jpg?version=3daa85b7ede7792742e019f3d7d2c16a

 

1333043728878.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а этот локализатор поймет, что шейкер хуево закрыл, венга свапнула левитана и тот ультанул в 5, магина в это время дает всем пизды, и у того же шейкера нет прокаста? и после этого всего вражина пишет ггвп и говорит что на энигме играл дред и давал просто царские блек хоулы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не переводите плз надписи GODLIKE, FIRST BLOOD и тп

ЭТО СВЯТОЕ

не надо делать хуйню из доты 2

 

*heroname* более чем богоподобен  :trollface:

 

:petro::lol: :lol: :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...