Darkd3ad #42 5 апреля 2014 потому что имена собственные не переводятсяПрикинь типо ты приезжаешь в америкуи тя ивана джон зовут (аналогом ивана)та же хуйня и тут или о чем тема?все остальное переводится нормальночто конкретно не так? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
URSA #43 5 апреля 2014 (изменено) Ебать у вас сракотаны с какой-то хуйни горят. Абсолютно похуй как написанно. Китайцы вообще ВСЕ слова переводят на свой лад и звучит это действительно как говно, но всем похуй, главное что бы понятно было. не чай, а 茶. Не суши, а すし. потому что в этом случае становится не понятно 99% человек. А латиницу более менее знают почти все. Изменено 5 апреля 2014 пользователем URSA Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MeF #44 5 апреля 2014 Аллаh Цитата link=topic=4952.msg145305#msg145305 date=1198276079] Максимум Online сегодня: 318. Максимум Online: 318 (22 Декабря 2007, 01:13:40) сука все перегружаете, я заебался поднимать опять все Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ЖУМОНГ #45 6 апреля 2014 Дама быстрая палка Цитата Your desire is your essence. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Quuu #47 6 апреля 2014 автор bydlo Цитата я не bydlo, не то что you Поделиться сообщением Ссылка на сообщение