Arthas #11482 22 июля 2016 (изменено) Так то да, нормально переводить очень сложно. Сам перевожу чейджлоги на вики, к играм, понимаю каждое слово, но иногда минут 10 думаю как сформулировать название предмета я помню как переводил чейнджлоги к новым дотам на стримеэто ваще сука адхотя казалось бы что может быть проще, ведь там ваще нету никаких сложностейуровень 5 класса жено перевести невозможно порой ))))))))))))))надо 50 000 слов и там и там иметь лул + грамматику на уровне вышки обоих языковзапредельные требования так то Изменено 22 июля 2016 пользователем Arthas Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
FriON #11483 22 июля 2016 эээхх щас бы в жизни чет понимать , щас бы со мной поспорить, когда я даже не начинал бы если был бы не прав, пиздос дауны с тобой спорят потому что знают, что ты в какой-то момент просто перестанешь отвечать и перейдёшь на личности, ибо в аргументы кроме "у тя мать сдохла" и "вы все дауны" ты не умеешьлибо просто перестанешь отвечать Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
StaRL1ghTPWNZ #11484 22 июля 2016 Если у тебя голова нормально соображает ты сможешь за несколько секунд нормально переконвертировать фразу с английского на русский сохранив смысл 8 классов Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
heartrending #11485 22 июля 2016 Так то да, нормально переводить очень сложно. Сам перевожу чейджлоги на вики, к играм, понимаю каждое слово, но иногда минут 10 думаю как сформулировать название предмета я помню как переводил чейнджлоги к новым дотам на стримеэто ваще сука адхотя казалось бы что может быть проще, ведь там ваще нету никаких сложностейуровень 5 класса жено перевести невозможно порой ))))))))))))))надо 50 000 слов и там и там иметь лул + грамматику на уровне вышки обоих языковзапредельные требования так то Ну что,хоть один мод установил,Артас?Как полет игры без стрима? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
qjdmvg #11486 22 июля 2016 Если у тебя голова нормально соображает ты сможешь за несколько секунд нормально переконвертировать фразу с английского на русский сохранив смысл 8 классов C1 ))))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Arthas #11487 22 июля 2016 эээхх щас бы в жизни чет понимать , щас бы со мной поспорить, когда я даже не начинал бы если был бы не прав, пиздос дауны с тобой спорят потому что знают, что ты в какой-то момент просто перестанешь отвечать и перейдёшь на личности, ибо в аргументы кроме "у тя мать сдохла" и "вы все дауны" ты не умеешьлибо просто перестанешь отвечать ну да дебик давай сидеть до утра кто дольше просидит, ты чо рофлишь?я же заовнил тебя раза 2 ужеты супер хуйню писал что дальше тебе отвечать? на личности переходят когда личность о себе заявляет, не?если ты о себе заявил как о невежественном дауне и диалог с тобой изначально провален так как ты супер тупой (или же ничего не понимаешь в предмете), но уверен что умный (или понимаешь) а тупой это я, то получается гг. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
StaRL1ghTPWNZ #11488 22 июля 2016 Если у тебя голова нормально соображает ты сможешь за несколько секунд нормально переконвертировать фразу с английского на русский сохранив смысл 8 классов C1 )))))поясни за спросслушаю Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Subliminal #11489 22 июля 2016 Если у тебя голова нормально соображает ты сможешь за несколько секунд нормально переконвертировать фразу с английского на русский сохранив смысл 8 классов Переводить не сложно, а вот переводить так, чтобы все было максимально близко к оригиналу - целая наука Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Arthas #11490 22 июля 2016 Так то да, нормально переводить очень сложно. Сам перевожу чейджлоги на вики, к играм, понимаю каждое слово, но иногда минут 10 думаю как сформулировать название предмета я помню как переводил чейнджлоги к новым дотам на стримеэто ваще сука адхотя казалось бы что может быть проще, ведь там ваще нету никаких сложностейуровень 5 класса жено перевести невозможно порой ))))))))))))))надо 50 000 слов и там и там иметь лул + грамматику на уровне вышки обоих языковзапредельные требования так то Ну что,хоть один мод установил,Артас?Как полет игры без стрима? я же на пд срусья решил для себя что только со стима буду ставить мне советуют типа с сайтиков но в стиме такой оп нажал одну кнопку и поидее поставилось так что советуйте чет для стима пока в стиме поставил чето для пк-интерфейсаща проверю давайте советы на моды на внешность и боёвку - чтоб в стиме было, чтоб нажать одну кнопку на оп-опычах без усилий Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
qjdmvg #11491 22 июля 2016 Так то да, нормально переводить очень сложно. Сам перевожу чейджлоги на вики, к играм, понимаю каждое слово, но иногда минут 10 думаю как сформулировать название предмета я помню как переводил чейнджлоги к новым дотам на стримеэто ваще сука адхотя казалось бы что может быть проще, ведь там ваще нету никаких сложностейуровень 5 класса жено перевести невозможно порой ))))))))))))))надо 50 000 слов и там и там иметь лул + грамматику на уровне вышки обоих языковзапредельные требования так тоRedone не забудь поставить( если захочешь офк), мод на переработку перков. И после установки модов желательно за нового персонажа начинать, могут быть конфликты Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
zigafolk #11492 22 июля 2016 у него вобще 1280Х720 А когда стримишь сколько у тебя фпс?Не стримлю, но 750ти раза в 2 лучше 460. Да и обс много не отъедает. обс очень много отъедает при стриме в 60 фпс у меня кстати 60 фпс без стрима в скайриме проверил токо что ну мб 50, это точняк уж я на глаз смотрелтам нет команды в консоле как бтв внешность консольной командой менять?А проц какой? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
qjdmvg #11493 22 июля 2016 (изменено) Так то да, нормально переводить очень сложно. Сам перевожу чейджлоги на вики, к играм, понимаю каждое слово, но иногда минут 10 думаю как сформулировать название предмета я помню как переводил чейнджлоги к новым дотам на стримеэто ваще сука адхотя казалось бы что может быть проще, ведь там ваще нету никаких сложностейуровень 5 класса жено перевести невозможно порой ))))))))))))))надо 50 000 слов и там и там иметь лул + грамматику на уровне вышки обоих языковзапредельные требования так тоRedone не забудь поставить( если захочешь офк), мод на переработку перков. И после установки модов желательно за нового персонажа начинать, могут быть конфликтыА, если в стиме то сорян, его может не быть, дело со стим воркошопом не имел, поэтому лучше не ставь )) Там по моему вообще топовых модов нету. Изменено 22 июля 2016 пользователем qjdmvg Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Erebos #11494 22 июля 2016 как бтв внешность консольной командой менять? Можно и не консольной. Там игровая возможность внешность менять есть, если дополнение Dawnguard установлено.Девка по имени Галатил из Гильдии Воров в Рифтене пластической хирургией занимается. чтоб уметь переводить надо иметь вышку по английскому и русскому и словарный запас в 50 000+ слов а, ну офк, если ты профессиональный перевод имеешь ввиду )Но, факт остается фактом. Это в фильме или серике, обычно, норм, если части слов не понимаешь, там по контексту или по картинке догадаться можно.А для игры, для нормального погружения и возможности квесты выполнять может не хватить. Там есть квесты, например, квест Шеогората, который и при русской озвучке/переводе мозг выносит, пока поймешь что делать и пройдешь, а уж на инглише там вообще труба, наверняка. :palevo: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
lceFrog #11495 22 июля 2016 детишки, когда вы пытаетесь самоутвердиться за счет того как я произношу слова на английском это выглядит убого и презренно прям... 9 из 10 таких дебиков хавают дубляжы и переводы пока Батя (Я) наслаждается оригиналом и смотрит сирики даже без сабов вообще в день выхода на кайфичаха вы тупо не можете но предъявы кидать можете, не представляя из себя ничего0 Ну так то тебя только один челик хейтит за англ,лол.Остальным норм да не таких много они ебанутые и хотят чтоб я мучал себя и пытался выговорить как правильно когда мне проще произносить англ.слова по русски, особенно если я говорю по русски в данный момент, тоесть мыслю по русски в текущею секунду. но этого никогда не будет я всегда буду произносить как произношу щас и всегда буду говорить "мох" вместо "мог" привет даунам из твитч чата кто не понимает почему я всегда буду говорить "мох" :Dу тебя в мозгах мох уже порос нонконформист мамкин Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
FriON #11496 22 июля 2016 я же заовнил тебя раза 2 ужене видел ну да дебик давай сидеть до утра кто дольше просидит, ты чо рофлишь?не в тот двор ты зашёл выёбываться, у меня ночной образ жизни летом ты супер хуйню писаля спросил "как можно 10 лет слышать слово и не произносить его правильно", ты ничего не сказал по делу, кроме как "я так говорю мне так нравится" и ты до сих пор не ответил, какого хуя ты вертелся по сторонам и спрашивал "а куда идти", когда перед тобой челик с меткой над головой говорил "продолжай двигаться за мной"(или чёто подобное) и это даже сопровождалось субтитрамина личности переходят когда аргументов нет, потому что проще сказать "аззаз вы все дауны я всем всё доказал всех заовнил я батя", а не пытаться адекватно обосновать свою точку зрения Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Arthas #11497 22 июля 2016 как бтв внешность консольной командой менять? Можно и не консольной. Там игровая возможность внешность менять есть, если дополнение Dawnguard установлено.Девка по имени Галатил из Гильдии Воров в Рифтене пластической хирургией занимается. чтоб уметь переводить надо иметь вышку по английскому и русскому и словарный запас в 50 000+ слов а, ну офк, если ты профессиональный перевод имеешь ввиду )Но, факт остается фактом. Это в фильме или серике, обычно, норм, если части слов не понимаешь, там по контексту или по картинке догадаться можно.А для игры, для нормального погружения и возможности квесты выполнять может не хватить. Там есть квесты, например, квест Шеогората, который и при русской озвучке/переводе мозг выносит, пока поймешь что делать и пройдешь, а уж на инглише там вообще труба, наверняка. :palevo: я не знаю в чем твои проблемы даже в лет 12-13 не было таких проблем что там в играх переводить то see me fucked up понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
xeter #11498 22 июля 2016 чтоб в стиме было, чтоб нажать одну кнопку на оп-опычах без усилийНету никаких оп-опычей в моддинге игр серий TES. Если что-то хочешь сделать хорошо, то надо делать самому, а процесс добавления модов состоит сразу из нескольких программ, к каждой из которых нужно курить инструкции, предварительно изучив гайды. Тебе нужно начинать познавать азы работы скайрима и модов в нем. Вот для начала: https://www.reddit.com/r/skyrimmods/wiki/beginners_guide Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Erebos #11499 22 июля 2016 А если и в игре в каком-нибудь квесте слово непонятное попадется, не из базовых? Со словарем сидеть будешь? Или на квест забьешь? Это же квесты, там часто детали важны. "Иди в пещеру, отмеченную стрелочкой и забери шлем из сундука, отмеченный стрелочкой". Не дай бог что-то в диалоге с нпс упустить)))))) Расскажи это Шеогорату, Мефале или кому-нибудь из других заморочных даэдра, например. Там "пойди туда, возьми то" не катит, норм понимать надо, что происходит.Они и с русским переводом заморочные, а на инглише вообще жопень, думаю. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ThroughTheUniverse #11500 22 июля 2016 а в чем твои проблемы разобраться где субтитры могут лежать :lolpray: ГЕЙМ - НЕТУАУДИО - ТОЖЕ НЕТУХМ ДИСПЛЕЙ ДАЖЕ СМОТРЕТЬ НЕ БУДУ ТАМ ОЧЕВИДНО НЕТУ МОЖЕТ БЫТЬ КОНТРОЛС? НЕТ ОГО НИХУЯ ВСЕ-ТАКИ В ДИСПЛЕЕ TheNear- и see me fucked up понравилось это Моя жизнь Поделиться сообщением Ссылка на сообщение