Kefa #201 5 декабря 2016 Ты когда загран оформлял тоже доказывал каждому работнику, что твоя фамилия должна читаться вот так, а не как они перевели? Во многих языках мира есть множество звуков, которые уникальны для языка, а японский один из лидеров по таким звукам, поэтому многие переводы их на английский довольно приблизительны, и уж точно не являются настоящим каноном. Пиздец кеф, тут как будто ты на быдлокодера учишься, а я на переводчика, чес слово. в загран паспортах обычно написан полный пиздец, найс сравниваешь вообще у челов написано Alexander а не Oleksandr (по-украински Олександр) т.е. то как человек САМ себя называет. СВОЮ ЖЕ ФАМИЛИЮ, ты считаешь неправильным?)) Пример не о качестве, а о том, что спорить с транслитом гиблое дело, не всегда твою фамилию могут перевести действительно правильно. И он может себя называть так просто из-за красоты английского варианта, я японский не знаю, но суть даже не в кодзиме, а в том, что если уж начинать такой срач, то надо ориентироваться на ОРИГИНАЛ, а не то, как себя человек перевел на другой язык. нахуя спорить с транслитом?) есть правила транслитерирования. офк они меняются со временем, но правила есть правилану да, я тоже японский не знаю, но человек говорит My name is КодЖима. Какой смысл менять на КодЗима? Говорю же, его могли еще в бородатые перевести с японского так, либо просто быдло-переводчики решили показать скиллзы перфект инглиша, и по итогу это укоренилось в русском языке. ну, так вот с этим никто и не спорит, но ты же говоришь мне, что это правильный вариант Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Undead. #202 5 декабря 2016 Ты когда загран оформлял тоже доказывал каждому работнику, что твоя фамилия должна читаться вот так, а не как они перевели? Во многих языках мира есть множество звуков, которые уникальны для языка, а японский один из лидеров по таким звукам, поэтому многие переводы их на английский довольно приблизительны, и уж точно не являются настоящим каноном. Пиздец кеф, тут как будто ты на быдлокодера учишься, а я на переводчика, чес слово. в загран паспортах обычно написан полный пиздец, найс сравниваешь вообще у челов написано Alexander а не Oleksandr (по-украински Олександр) т.е. то как человек САМ себя называет. СВОЮ ЖЕ ФАМИЛИЮ, ты считаешь неправильным?)) Пример не о качестве, а о том, что спорить с транслитом гиблое дело, не всегда твою фамилию могут перевести действительно правильно. И он может себя называть так просто из-за красоты английского варианта, я японский не знаю, но суть даже не в кодзиме, а в том, что если уж начинать такой срач, то надо ориентироваться на ОРИГИНАЛ, а не то, как себя человек перевел на другой язык. нахуя спорить с транслитом?) есть правила транслитерирования. офк они меняются со временем, но правила есть правилану да, я тоже японский не знаю, но человек говорит My name is КодЖима. Какой смысл менять на КодЗима? Говорю же, его могли еще в бородатые перевести с японского так, либо просто быдло-переводчики решили показать скиллзы перфект инглиша, и по итогу это укоренилось в русском языке. ну, так вот с этим никто и не спорит, но ты же говоришь мне, что это правильный вариант Я лишь предположил, что это может быть прямой перевод с японского(ибо наиболее точный будет именно с него, а не с английского), ибо на пс1 игры именно с него и переводили, если вообще переводили(и то, это были пираты в основном), а не уперся в позицию, что это правильный вариант. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avalanche #203 5 декабря 2016 (изменено) нахуя спорить с транслитом?) есть правила транслитерирования. офк они меняются со временем, но правила есть правилану да, я тоже японский не знаю, но человек говорит My name is КодЖима. Какой смысл менять на КодЗима?Ну как бэ для этого тоже есть правила. Нет у японского звука ДЖ/ДЗ аналогов, потому как первый раз записали, так и юзают. Лично я вообще не фанат русскоязычной адаптации этого звука, оно аж уши режет. Коджима банально звучит круче, чем Кодзима. Да и в японском я сильнее слышу ДЖ, нежели ДЗ. Да и пишется все круче через J. Изменено 5 декабря 2016 пользователем Avalanche Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kefa #204 5 декабря 2016 Ты когда загран оформлял тоже доказывал каждому работнику, что твоя фамилия должна читаться вот так, а не как они перевели? Во многих языках мира есть множество звуков, которые уникальны для языка, а японский один из лидеров по таким звукам, поэтому многие переводы их на английский довольно приблизительны, и уж точно не являются настоящим каноном. Пиздец кеф, тут как будто ты на быдлокодера учишься, а я на переводчика, чес слово. в загран паспортах обычно написан полный пиздец, найс сравниваешь вообще у челов написано Alexander а не Oleksandr (по-украински Олександр) т.е. то как человек САМ себя называет. СВОЮ ЖЕ ФАМИЛИЮ, ты считаешь неправильным?)) Пример не о качестве, а о том, что спорить с транслитом гиблое дело, не всегда твою фамилию могут перевести действительно правильно. И он может себя называть так просто из-за красоты английского варианта, я японский не знаю, но суть даже не в кодзиме, а в том, что если уж начинать такой срач, то надо ориентироваться на ОРИГИНАЛ, а не то, как себя человек перевел на другой язык. нахуя спорить с транслитом?) есть правила транслитерирования. офк они меняются со временем, но правила есть правилану да, я тоже японский не знаю, но человек говорит My name is КодЖима. Какой смысл менять на КодЗима? Говорю же, его могли еще в бородатые перевести с японского так, либо просто быдло-переводчики решили показать скиллзы перфект инглиша, и по итогу это укоренилось в русском языке. ну, так вот с этим никто и не спорит, но ты же говоришь мне, что это правильный вариант Я лишь предположил, что это может быть прямой перевод с японского(ибо наиболее точный будет именно с него, а не с английского), ибо на пс1 игры именно с него и переводили, если вообще переводили(и то, это были пираты в основном), а не уперся в позицию, что это правильный вариант. гугл транслейт бтв читает как Ходзима надо найти видео где он сам себя представляет, интересно есть такие нахуя спорить с транслитом?) есть правила транслитерирования. офк они меняются со временем, но правила есть правилану да, я тоже японский не знаю, но человек говорит My name is КодЖима. Какой смысл менять на КодЗима?Ну как бэ для этого тоже есть правила. Нет у японского звука ДЖ/ДЗ аналогов, потому как первый раз записали, так и юзают. Лично я вообще не фанат русскоязычной адаптации этого звука, оно аж уши режет. Коджима банально звучит круче, чем Кодзима. Да и в японском я сильнее слышу ДЖ, нежели ДЗ. Да и пишется все круче через J. https://translate.google.com.ua/#auto/uk/%E5%B0%8F%E5%B3%B6%20%E7%A7%80%E5%A4%AB хотя гугл транслейт офк может неправильно читать - сужу по английскому, там частенько ошибки попадаются, ну и на русском тоже неправильные ударения например Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avalanche #205 5 декабря 2016 (изменено) хотя гугл транслейт офк может неправильно читатьТам голос сгненерирован компьютером из разных слогов, он в большинстве случаев не правильно читает.Вон как Коджима себя называет, на 35-ой секунде: Изменено 5 декабря 2016 пользователем Avalanche Kefa понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Undead. #206 5 декабря 2016 Да он там такой звук на японском издает, что хуй поймёшь, з там или ж. Просто что больше показалось, то и будешь слышать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kefa #207 5 декабря 2016 мужика расслышал четко, самого Хидео чето сложно))Да он там такой звук на японском издает, что хуй поймёшь, з там или ж. Просто что больше показалось, то и будешь слышать. мужика с Коджима четко слышно зато Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avalanche #208 5 декабря 2016 (изменено) Ну "З" там точно нет Там "джи" с буквой "и". Изменено 5 декабря 2016 пользователем Avalanche Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kefa #209 5 декабря 2016 вот мб и причина такого перевода =)http://i.imgur.com/xTCCsTS.pngСудя по постам живого, кефа даже там где должен шарить, не шарит. хей, золоторобот, ты обосрался в очередной раз Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
grock #210 6 декабря 2016 ебать у вас тут кружок полиглотовпочему почему блять потому что используется система поливанова а в ней он кодзимаконец истории и вобще это китайский иероглиф https://en.wiktionary.org/wiki/島#Japanesehttps://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Поливанова кефа если хочешь промоутить код в этом топане то надо вкидывать вот такие видосы, а не унылый детматч с килстриком против даунов GoldRobot и Newrite понравилось это ♫[media=] [/media] Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
GoldRobot #211 6 декабря 2016 Нунчаки? В голос проиграл ward написал 04.01.2022 в 02:54: Hades для стада долбоебичей которые прокликивали Дэш и думали ебать они в артхаузнвй рогалик играют, не такие как все. mazt3r написал 20.09.2019 в 11:27: ласт оф ас - хуета для лисят и прочих мальчиков с вагиной между ног. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
FriON #212 6 декабря 2016 Нунчаки? В голос проигралэто ещё не худшее, там тф2 позавидует ебанутости мили оружий Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
RandomRepick #213 7 декабря 2016 https://pp.vk.me/c836626/v836626295/137df/UVLJQcZP8FA.jpgЗаходят игрожур, священник и чиновник в бар, а бармен им-Логвинов, пошел нахуй отсюда! al-Banditos, Lester, Medvejonok и 2 другим понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Adidashi #214 7 декабря 2016 ты-то куда лезишь al-Banditos понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
grock #215 7 декабря 2016 нахуя вы делаете такие огромные скриншоты что за болезнь ♫[media=] [/media] Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Medvejonok #217 7 декабря 2016 (изменено) ну и хуйню вы тут обсуждаетея тут случайно краем глаза увидел название игры которым я отвечаю на вопрос "ваша любимая игра детства" и рядом с ней год 2017 и заплакал.Full Throttle Remastered выйдет в 2017 годублять. это же шедевр. лучшая игра тех давних времен ( лично для меня ) какие же это были топовые пиксели. лучшая история персонажа. лучшая боевка те самые времена. когда ты засыпая слышал как батя хуярит мышкой привезенной из праги (отдельная история. я не шибко умный) об стол и пытается размотать кого то на мотоцикловой дуэле. когда ты просто течешь от брутальности и остроты всех высказываний персонажа. полагаю что выйдет какой то наполовину мемный зашквар или типо того. но что поделать. верю надеюсь и жду. топик решил не создавать. потому что у людей которые играли в эту игру (а таких наверное человек 5 на всю пд) рецензии будут в пару строк. да и нахуй она нужна в целом то Изменено 7 декабря 2016 пользователем Medvejonok RandomRepick понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diego #218 7 декабря 2016 (изменено) ^ да это же Ниган из ходячих Изменено 7 декабря 2016 пользователем Diego Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Medvejonok #219 7 декабря 2016 да это же ниган из ходячихда это же Клей из сыновили любой другой персонаж из того же сериалаили вообще блять любой персонаж в кожанке.ожидаемые к слову комменты по актуальным сабжам. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ComMix #220 7 декабря 2016 Тим Шейфер создал 4 топ годноты ЭВЕР : Full Throttle, Day of the Tentacle, The Secret of Monkey Island, Grim Fandango3 игры из этого списка УЖЕ заремастерили, при чём ремастерил их сам Шейфер, и новость про ремастер Full Throttle это прям до мурашек каеф фанат DC с 2003 года! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение