Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 0   (0 пользователей, 0 гостей)

Droed

Общее обсуждение игр т.3

Рекомендованные сообщения

Трейлеру полтора года, кстати.

Скорее всего планировали длц, но поразмыслив решили развить в полноценную игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RandomRepick, Kefa, KaRniZZZ и 1 другому понравилось это

 

Гайд по безопасности в сети

"Для начала убедись что у тебя не винда. Тут два варианта, либо линукс (желательно не ubuntu и ее прообразы) либо freebsd. При установке обязательно используй шифрование диска (dm-crypt или luks). Пароли подбирай по принципу - чем длиннее тем лучше (да длина имеет значение). Желательно минимум 15-20 символов. Естественно пароль не должен быть связан с тобой. В зависимости от установленной ОС выпиливай демоны которые шлют отчеты об ошибках. Можно посмотреть установленные пакеты и снифнуть трафик через wireshark. VPN тут только один вариант, либо брать у друга которому ты доверяешь, либо поднимать самому. Но для этого надо найти абузоустойчивый хостинг. Что сделать не так то просто, придется изучать интернеты, форумы, отзывы. Ищи стандартно где-то в нидерландах. Поднять open vpn не трудно. Не пытайся даже использовать pptp. Open VPN придется настраивать, мануалы гугли, ибо по дефолту он не сильно безопасен. Пароль от сервера тоже должен быть длинным, плюс можно использовать двойную авторизацию, через TOTP или HOTP. Не забывай коннектится через тор и отключить все логи. Пароли держи либо в голове, либо используй keepass2, пароль от него и от ОС придется все равно хранить в голове. Keepass можешь настроить еще на использования файла-ключа и хранить его на флешке. Компьютер желательно использовать с открытым биосом. Вариант старый thinkpad с прошитым биосом libreboot. С этого момента тебе придется забыть о своей личности. Забудь друзей, родных, адрес продоты и соц сетей. Забудь как тебя зовут. Забудь какой юзер-агент у твоего браузера. Ты теперь преступник, ты мразь, ты конченный человек который дрочит на рисованных девочек. Спустя несколько лет ты будешь всей душой надеяться, что отдел К тебя ищет, и когда-нибудь найдет. Это станет смыслом всей твоей жизни. Дороги назад нет."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КОДЖИМА????????????????????

какого хуя тогда по-русски кодзима, кто переводчик???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты учишься на переводчика и не знаешь что на разные языки переводчики могли по разному транслировать с оригинала фамилию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и у этого челика всего 170к подпищикав 2287973.gif


антитефтель

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КОДЖИМА????????????????????

какого хуя тогда по-русски кодзима, кто переводчик???

Мсье поливанов отличался экстраординарным слухом, в результате у всех он Коджима, а у русских Кодзимой внезапно стал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты учишься на переводчика и не знаешь что на разные языки переводчики могли по разному транслировать с оригинала фамилию?

 

нет бро, не могли

 

Kojima - тут даже Д нет, от куда взялся Кодзима? если тут явное Кожима

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ебать ты переводчик

а Jay тогда будет Жей?

там ведь тоже д нет


https://i.imgur.com/jMgZUsK.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ты учишься на переводчика и не знаешь что на разные языки переводчики могли по разному транслировать с оригинала фамилию?

 

нет бро, не могли

 

Kojima - тут даже Д нет, от куда взялся Кодзима? если тут явное Кожима

 

Там звук ж более мягкий чем стандартный, в результате слышится д. А вот откуда взяли з - хуй его знает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ебать ты переводчик

а Jay тогда будет Жей?

там ведь тоже д нет

 

а, ну да, ну З тут точно нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ты учишься на переводчика и не знаешь что на разные языки переводчики могли по разному транслировать с оригинала фамилию?

 

нет бро, не могли

 

Kojima - тут даже Д нет, от куда взялся Кодзима? если тут явное Кожима

 

Мне лень гуглить, но таких примеров вагон и маленькая тележка, так что очень могли кеф. Да и переводили то с японского языка фамилию когда то у нас, а ты ориентируешься на английский вариант. Ну и не забываем, что даже неправильный перевод выложенный первым очень часто становится каноном, и из-за этого многие ошибки кочуют от одного человека к другому, а там уже и все ориентируется на неточный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

Ты учишься на переводчика и не знаешь что на разные языки переводчики могли по разному транслировать с оригинала фамилию?

 

нет бро, не могли

 

Kojima - тут даже Д нет, от куда взялся Кодзима? если тут явное Кожима

 

Мне лень гуглить, но таких примеров вагон и маленькая тележка, так что очень могли кеф. Да и переводили то с японского языка фамилию когда то у нас, а ты ориентируешься на английский вариант. Ну и не забываем, что даже неправильный перевод выложенный первым очень часто становится каноном, и из-за этого многие ошибки кочуют от одного человека к другому, а там уже и все ориентируется на неточный перевод.

 

 

я считаю, что англ вариант и нужно считать правильным, потому что я думаю сам Коджима его слышал и одобрил (сказал называть себя так)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты когда загран оформлял тоже доказывал каждому работнику, что твоя фамилия должна читаться вот так, а не как они перевели? Во многих языках мира есть множество звуков, которые уникальны для языка, а японский один из лидеров по таким звукам, поэтому многие переводы их на английский довольно приблизительны, и уж точно не являются настоящим каноном. Пиздец кеф, тут как будто ты на быдлокодера учишься, а я на переводчика, чес слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты когда загран оформлял тоже доказывал каждому работнику, что твоя фамилия должна читаться вот так, а не как они перевели? Во многих языках мира есть множество звуков, которые уникальны для языка, а японский один из лидеров по таким звукам, поэтому многие переводы их на английский довольно приблизительны, и уж точно не являются настоящим каноном. Пиздец кеф, тут как будто ты на быдлокодера учишься, а я на переводчика, чес слово.

 

в загран паспортах обычно написан полный пиздец, найс сравниваешь вообще  :lolpalm:

у челов написано Alexander а не Oleksandr (по-украински Олександр) 

 

т.е. то как человек САМ себя называет. СВОЮ ЖЕ ФАМИЛИЮ, ты считаешь неправильным?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ты когда загран оформлял тоже доказывал каждому работнику, что твоя фамилия должна читаться вот так, а не как они перевели? Во многих языках мира есть множество звуков, которые уникальны для языка, а японский один из лидеров по таким звукам, поэтому многие переводы их на английский довольно приблизительны, и уж точно не являются настоящим каноном. Пиздец кеф, тут как будто ты на быдлокодера учишься, а я на переводчика, чес слово.

 

в загран паспортах обычно написан полный пиздец, найс сравниваешь вообще  :lolpalm:

у челов написано Alexander а не Oleksandr (по-украински Олександр) 

 

т.е. то как человек САМ себя называет. СВОЮ ЖЕ ФАМИЛИЮ, ты считаешь неправильным?))

 

Пример не о качестве, а о том, что спорить с транслитом гиблое дело, не всегда твою фамилию могут перевести действительно правильно. И он может себя называть так просто из-за красоты английского варианта, я японский не знаю, но суть даже не в кодзиме, а в том, что если уж начинать такой срач, то надо ориентироваться на ОРИГИНАЛ, а не то, как себя человек перевел на другой язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрание полиглотов :megapray:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

Ты когда загран оформлял тоже доказывал каждому работнику, что твоя фамилия должна читаться вот так, а не как они перевели? Во многих языках мира есть множество звуков, которые уникальны для языка, а японский один из лидеров по таким звукам, поэтому многие переводы их на английский довольно приблизительны, и уж точно не являются настоящим каноном. Пиздец кеф, тут как будто ты на быдлокодера учишься, а я на переводчика, чес слово.

 

в загран паспортах обычно написан полный пиздец, найс сравниваешь вообще  :lolpalm:

у челов написано Alexander а не Oleksandr (по-украински Олександр) 

 

т.е. то как человек САМ себя называет. СВОЮ ЖЕ ФАМИЛИЮ, ты считаешь неправильным?))

 

Пример не о качестве, а о том, что спорить с транслитом гиблое дело, не всегда твою фамилию могут перевести действительно правильно. И он может себя называть так просто из-за красоты английского варианта, я японский не знаю, но суть даже не в кодзиме, а в том, что если уж начинать такой срач, то надо ориентироваться на ОРИГИНАЛ, а не то, как себя человек перевел на другой язык.

 

 

нахуя спорить с транслитом?) есть правила транслитерирования. офк они меняются со временем, но правила есть правила

ну да, я тоже японский не знаю, но человек говорит My name is КодЖима. Какой смысл менять на КодЗима? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по постам живого, кефа даже там где должен шарить, не шарит.


ward написал 04.01.2022 в 02:54:

Hades для стада долбоебичей которые прокликивали Дэш и думали ебать они в артхаузнвй рогалик играют, не такие как все.

mazt3r написал 20.09.2019 в 11:27:

ласт оф ас - хуета для лисят и прочих мальчиков с вагиной между ног.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

 

Ты когда загран оформлял тоже доказывал каждому работнику, что твоя фамилия должна читаться вот так, а не как они перевели? Во многих языках мира есть множество звуков, которые уникальны для языка, а японский один из лидеров по таким звукам, поэтому многие переводы их на английский довольно приблизительны, и уж точно не являются настоящим каноном. Пиздец кеф, тут как будто ты на быдлокодера учишься, а я на переводчика, чес слово.

 

в загран паспортах обычно написан полный пиздец, найс сравниваешь вообще  :lolpalm:

у челов написано Alexander а не Oleksandr (по-украински Олександр) 

 

т.е. то как человек САМ себя называет. СВОЮ ЖЕ ФАМИЛИЮ, ты считаешь неправильным?))

 

Пример не о качестве, а о том, что спорить с транслитом гиблое дело, не всегда твою фамилию могут перевести действительно правильно. И он может себя называть так просто из-за красоты английского варианта, я японский не знаю, но суть даже не в кодзиме, а в том, что если уж начинать такой срач, то надо ориентироваться на ОРИГИНАЛ, а не то, как себя человек перевел на другой язык.

 

 

нахуя спорить с транслитом?) есть правила транслитерирования. офк они меняются со временем, но правила есть правила

ну да, я тоже японский не знаю, но человек говорит My name is КодЖима. Какой смысл менять на КодЗима? 

 

Говорю же, его могли еще в бородатые перевести с японского так, либо просто быдло-переводчики решили показать скиллзы перфект инглиша, и по итогу это укоренилось в русском языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...