Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 1   (0 пользователей, 1 гость)

kraskaaaa

Игра престолов / Game of Thrones т.11

Чем дышит мертвый дракон?  

488 пользователей проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

Рекомендованные сообщения

 

озвучке от финаргота

Одноголосная? :lol:

 

да, очень душевная+маты, попробуй как-то


big20.gif

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

озвучке от финаргота

Одноголосная? :lol:

 

да, очень душевная+маты, попробуй как-то

 

боюсь представить что там за озвучка такая  :popcorn:


запредельный идеал
yKzw4zx.png
FMalzCd.png
zXk7BxD.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

знавал я как-то челика который озвучил 500 серий наруто один  :pisubudew: 

 


QYjhVX7.gif

  Мой идеал

B8F2460078A0C26DFA29F6D05E6C431D4BCFA556

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Не смотря на неплохое знание английского, бывает не пренебрегаю дубляжом, т.к. в этом плане максималист и несмотря на понимание реплик в общем, наличие пары неизвестных слов за сцену вызывает лютый дискомфорт. Но все равно, дубляж хаваю только если всё озвучено на достойном уровне + от фильма ожидаю немало сложных слов (обычно из-за узкой направленности фильма на какую-то область, в которой не доводилось изучать англ слова)

А поносят дубляж в принципе, здесь в основном долбоёбские адепты папича ("потому что так папаня сказал :yes: "), хотя, уверен, они даже с субтитрами больше половины не понимают, разве что благодаря видеоряду :lol: При этом хуесосят всех, кто не смотрит в оригинале :avtorklif:
 

Хотя с ИП у меня другая история была: изначально рассчитывал смотреть дубляж, но услышав первые реплики, сразу же передумал - это пиздец: звук как из под воды, голоса хуйня, ну и сам перевод сильно хромает + говенная озвучка негармонично сочиталась с идеальным блюриком без черных полос :pray: 

Вначале с непривычки сложно было: смотрел серию без субтитров (чтоб не портить картинку графическим мусором) опираясь на скрипты и все новые слова сразу же переводил, а на следующий день на максимальном комфорте смотрел заново (тогда первый сезон так хорошо заходил, что можно и два раза было посмотреть с удовольствием) А потом уже адаптировался и где-то на середине второго сезона подключил субтитры и в принципе без особых проблем досмотрел.

P.S. Как вы не дубляжи вроде всяких лостфильмов смотрите вообще боюсь представить, когда на фоне озвучки слышен оригинал - это полнейший треш, особенно когда в сцене одновременно больше 2 персонажей разговаривают :lol:


Изменено пользователем D0KT0P.CMEPTb
zikhao понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я когда решил посмотреть в оригинале первые раз, это где-то 2-3 сезон был и услышал Жона Таргариена и охуел от его произношения и сразу врубил дубляж, а последние 2 сезона смотрю в оригинале, уже привык


big20.gif

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в шепот с "максималиста"

 

а откуда ты знаешь без оригинальных субтитров от создателей что ты понимаешь блять ?  :lol:  :lol:  :lol:

почти все переводчики хуесосы, это сложнейшая профессия, там надо нереальные знания иметь, шарящие переводчики не станут работать обычно в студиях ссаных сирики переводить :lol: .

 

 

и ах да, я так понял актерские движки на 50% отличные от оригинала дискомфорта не вызывают  :clown:  :clown:  :clown: , ты не максималист, ты аутист :xd:

 

 

 

 

P.S. Субтитры - "графический мусор"  :vau:  :vau:  :vau:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:

пиздец че несет, смотрю уже 100000000000 лет с сабами по возможности оригинальными (в идеале от разрабов) и некий дискомфорт был только первый самый месяц.

matpoc32 и Vaglevor понравилось это

ZzH51w2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Так я ничего против субтитров и не имею, сам с ними смотрю. "Графическим мусором" я их назвал в контексте того, что сериал очень красиво снят + блюрей без полосок, не хотелось что бы даже сабы экран засоряли + возможность проверить умение воспринимать англ. речь на слух
 

 

 

и ах да, я так понял актерские движки на 50% отличные от оригинала дискомфорта не вызывают   :clown:   :clown:   :clown: , ты не максималист, ты аутист  :xd:

 

 

 

 

Когда в оригинале встречается новое слово, не смотря на то что его смысл понятен из-за контекста, мне сразу хочется альт-табнуться и уточнить, когда есть есть относительно сложная новая словесная конструкция (из знакомых слов) нужно время чтобы её осмыслить - это отвлекает от просмотра. Когда смотришь дубляж (если нету навязчивой идеи, что каждая вторая реплика в оригинале несет диаметрально противоположный смысл) то я хуй знает какой может быть здесь дискомфорт, опять таки, только если дубляж хороший (не такой как в ИП)  

В ситуации с просмотром оригинала у меня это безусловно максимализм (это плохо, на всякий случай уточню), но свой собственный диагноз в мой адрес ты приплел совершенно неуместно
 

 

а откуда ты знаешь без оригинальных субтитров от создателей что ты понимаешь блять ?  :lol:  :lol:  :lol:

 

С этого в голос :lol:  И вправду, звучит как что-то невозможное, чет я хуйню сморозил :hmm: 

 

 


 

 

я когда решил посмотреть в оригинале первые раз, это где-то 2-3 сезон был и услышал Жона Таргариена и охуел от его произношения и сразу врубил дубляж, а последние 2 сезона смотрю в оригинале, уже привык


Тю, лучше бы оригинальные субтитры подключил. Хотя думаю, даже рус субтитры под оригинал предпочтительнее чем настолько говенный дубляж


Изменено пользователем D0KT0P.CMEPTb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бтв согласен с артасом, к сабам очень быстро привыкаешь и даже не замечаешь как успеваешь их прочитать и потратить на эту просто долю секунды

 

 

 

 

я когда решил посмотреть в оригинале первые раз, это где-то 2-3 сезон был и услышал Жона Таргариена и охуел от его произношения и сразу врубил дубляж, а последние 2 сезона смотрю в оригинале, уже привык


Тю, лучше бы оригинальные субтитры подключил. Хотя думаю, даже рус субтитры под оригинал предпочтительнее чем настолько говенный дубляж

ну я тогда в англ не оч силен был, и на слух было сложно понять больше половины слов :trollface:


big20.gif

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже долго совершал перекат к сабам и не разочаровался, когда полностью привык. При просмотре дает более детальное погружение, оригинальные голоса актеров, правильные реплики и интонации, иногда язык, который непременно подходит к сеттингу шоу. 

Бывало и редкое но, когда я забивал на сабы: озвучка кубика на Комьюнити и озвучка новы на Калифорнию - реально годный авторский перевод к месту, хоть и малым количеством озвученных актеров, но с душой, что чувствуется. 

А вот в кино, когда услышишь реальные голоса, то потом при просмотре с ру дубляжем непроизвольно подступает рвота - просто небо и земля. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

к сабам очень быстро привыкаешь и даже не замечаешь как успеваешь их прочитать и потратить на эту просто долю секунды

Никто и не спорит, страдает разве что умение на слух воспринимать английскую речь, но вот эти сказки про то что не успеваешь следить за происходящим и одновременно читать сабы - бред


Изменено пользователем D0KT0P.CMEPTb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте в общей сериальной теме вы это обсудите


 

 

00_Netflix_seriesexo_H.jpg

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

А поносят дубляж в принципе, здесь в основном долбоёбские адепты папича ("потому что так папаня сказал :yes: "), хотя, уверен, они даже с субтитрами больше половины не понимают, разве что благодаря видеоряду :lol: При этом хуесосят всех, кто не смотрит в оригинале :avtorklif:

Не знаю братишка. Смотрю в оригинале кучу лет и тут не могу не согласиться с аскетычем.  

 

Конкретно касательно сабжа встречаются нестандартные акценты, но с сабами это не проблема вообще, а для кого-то даже плюс, если нравится произношение. Так что оригинал это way to go.

awe. понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://memestatic.fjcdn.com/pictures/Episode_2a9e8d_6340824.jpg :lol:​ 

 

 

А поносят дубляж в принципе, здесь в основном долбоёбские адепты папича ("потому что так папаня сказал  :yes: "), хотя, уверен, они даже с субтитрами больше половины не понимают, разве что благодаря видеоряду  :lol: При этом хуесосят всех, кто не смотрит в оригинале  :avtorklif:

Не знаю братишка. Смотрю в оригинале кучу лет и тут не могу не согласиться с аскетычем.  

 

Конкретно касательно сабжа встречаются нестандартные акценты, но с сабами это не проблема вообще, а для кого-то даже плюс, если нравится произношение. Так что оригинал это way to go.

 

Ты так пишешь как-будто я что-то против оригинала имею. Я сам гораздо чаще смотрю оригинал с сабами, просто заметил что в дубляже (в принципе) нет ничего ужасного, встречал немало достойных озвучек.

Смысл поста был в том, что  хуесосят дубляж и всех кто его хавают, обычно долбоёбы, которые нихуя не знают язык но все равно смотрят оригинал и многого просто не понимают (гениально, блять :lol: ) и при этом больше всех выёбываются, какие они не класнные, что не хавают говно

А поводу ИП все однозначно: онли оригинал, потому что дубляж ужасен :nate:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смысл поста был в том, что  хуесосят дубляж и всех кто его хавают, обычно долбоёбы, которые нихуя не знают язык но все равно смотрят оригинал и многого просто не понимают

Любопытное наблюдение. Исследования проводил или из собственного опыта проецируешь?
awe. понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не смотрю с сабами, не смотрю в оригинале, а пускаю сериал по вене - гораздо круче


 

 

 

 

Вся правда про королевскую кровь

 

 

ZashkvarTV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:lol:  так продолжение выйдет в 2019, ахуеть конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я один смотрел в оригинале + русс сабы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я один смотрел в оригинале + русс сабы

Пруфы будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...