destructoid #2121 5 ноября 2018 Рецуха от Ryan Keane... лучше этой рецензии может быть только критика этой рецензии. я в предвкушении срача и остроумных доводов Цитата tv/asuras_king Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MaxCady #2122 5 ноября 2018 ну шо поцоны кушать подано Цитата https://letterboxd.com/DavidKinch/ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MaxCady #2124 6 ноября 2018 (изменено) https://www.kinopoisk.ru/film/ra-path-of-the-sun-god-1990-279458/Прекрасный психоделический мультфильм по мотивам египетских мифов.Стандартное линейное изложение сюжета заменено неоновой мистерией, изображающей коллизии мира богов как танец энергий и сущностей.Жаль только глаза,которые долго отходили от всей этой цветовой феерии 8/10 Изменено 6 ноября 2018 пользователем MaxCady Цитата https://letterboxd.com/DavidKinch/ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
destructoid #2125 6 ноября 2018 ^ ебать ты смотришь, я в ахуе с твоих рецух и фильмов, ты точно под пивас? может ты убитый там сидишь? Цитата tv/asuras_king Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hrumm #2126 6 ноября 2018 В принципе очень тяжело оценивать фильм , так как пол фильма тупо вдублял в сложные слова англ языка(с1 не помог)зато в оригинале смотришь, как вжапенич завещал, красава Feelmyname и phosphorique понравилось это Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Bird #2127 6 ноября 2018 посмотрел Триера и понял... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ryan Keane #2130 6 ноября 2018 В принципе очень тяжело оценивать фильм , так как пол фильма тупо вдублял в сложные слова англ языка(с1 не помог)зато в оригинале смотришь, как вжапенич завещал, красава Нет, лучше в переводе Пастернака Шекспира читать , да? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Feelmyname #2131 6 ноября 2018 В принципе очень тяжело оценивать фильм , так как пол фильма тупо вдублял в сложные слова англ языка(с1 не помог)зато в оригинале смотришь, как вжапенич завещал, красава Нет, лучше в переводе Пастернака Шекспира читать , да? нет лучше тебе подохнуть дегродина ебучая Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ryan Keane #2132 6 ноября 2018 В принципе очень тяжело оценивать фильм , так как пол фильма тупо вдублял в сложные слова англ языка(с1 не помог)зато в оригинале смотришь, как вжапенич завещал, красава Нет, лучше в переводе Пастернака Шекспира читать , да?нет лучше тебе подохнуть дегродина ебучая Ну тут сыглы конечно, ( лол я тебя вообще не знаю, челик ты даун?) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hrumm #2133 6 ноября 2018 Нет, лучше в переводе Пастернака Шекспира читать , да? нет канеш, лучше не зная английского навернуть шекспира в оригинале, в котором фразеологизмов и архаизмов больше чем количество известных тебе русских словзато сможешь говорить микропукичам что в оригинале читал)))0 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ryan Keane #2134 6 ноября 2018 (изменено) Нет, лучше в переводе Пастернака Шекспира читать , да?нет канеш, лучше не зная английского навернуть шекспира в оригинале, в котором фразеологизмов и архаизмов больше чем количество известных тебе русских словзато сможешь говорить микропукичам что в оригинале читал)))0Ну зато мб смысл произведения не утеряется (прочитал в оригинале ( нихуя не понял) = прочитал в переводе)Но на самом деле iballwrawt на английском книжки читать , я ж не сверхчеловек все-таки. Вон даже венецианский сверхразум говорит что книжки на англе тяжело читать, ну а нам простым смертным даже думать об этом не стоит. Изменено 6 ноября 2018 пользователем Ryan Keane Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MaxCady #2135 7 ноября 2018 (изменено) https://www.kinopoisk.ru/film/18805/Стёбная психоделическая эпопея, сделанная по не лучшим новеллам Уэлша.К сожалению, о подлинной природе психоделического опыта здесь можно узнать так же много, как в рецухах Ryan Keane о кино.6/10 Изменено 7 ноября 2018 пользователем MaxCady destructoid и Ryan Keane понравилось это Цитата https://letterboxd.com/DavidKinch/ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Jo_Jo_Nyeb #2136 7 ноября 2018 Сочувствие господину Месть (2002)Хороший фильм. Атмосфера, операторская работа, актёры - кайф, но пара сюжетных твистов совсем за уши притянута. 8из10 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hrumm #2137 7 ноября 2018 Ну зато мб смысл произведения не утеряется (прочитал в оригинале ( нихуя не понял) = прочитал в переводе)Но на самом деле iballwrawt на английском книжки читать , я ж не сверхчеловек все-таки. Вон даже венецианский сверхразум говорит что книжки на англе тяжело читать, ну а нам простым смертным даже думать об этом не стоит. :smile: GWSoT, yuuuuuuuu и Roatoupskill понравилось это Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mymymy #2138 8 ноября 2018 (изменено) «грязь» с макэвоем Изменено 8 ноября 2018 пользователем mymymy Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dons #2139 8 ноября 2018 «грязь» с макэвоемпиши ещё, умоляю Цитата запредельный идеал Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Грайм Черёмуха #2140 8 ноября 2018 Ну зато мб смысл произведения не утеряется (прочитал в оригинале ( нихуя не понял) = прочитал в переводе) чел чтобы ты знал, книжными переводами совместно занимаются множество людей разных профессий(лингвисты, переводчки, литературовед и тд), а ты приравниваешь их труд к своим беспорядочным скитаниям в гугл переводчике, в надежде уловить мистический смысл слов которых не понимаешь... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение