Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 1   (0 пользователей, 1 гость)

...  

249 пользователей проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

Рекомендованные сообщения

(изменено)

 

Те же пилларсы - смотрел стримы, где чувак перечитывал предложение по несколько раз.

 

А так же в шадоуранс последнем - там вообще чувак(американец) через диалог гуглил какое-то слово(но там реально графоманство вообще пиздец).

 

Ты действительно считаешь, что твоего ЛАНДАН ИЗ Э КЭПИТАЛ... достаточно в таких играх как дивинити, пилларсы, тормент и прочие игры? Или тебе по приколу ВРОДЕ БЫ КАК понимать о чем речь? или играть и гуглить одновременно?

 

Ну и намного меньшего объема, чем "ГАЗЕТ" чет в голос.

Ну и на проверку.

Давай носитель русского языка скажи мне, что такое дефлексия или там выхолащивание, или там егоза.

 

Вперед гуглить.

эмм, в пилларсах не помню йоба-слов прям уж странных, но я не читал кикстартер-чаров, пс:т юзает жаргон и оттого непонятен будет.

в дивинити тож примеров не упомню, ну щас в ее гоняю может там поменяли

 

Ващет прилично. Ты просто как и в русском можешь читать и понимать по кнтексту о чем речь, но ответить что именно означает то или иное слово просто не в состоянии будешь.

 

На каком этапе накопления своего русского "словаря" ты мне ответишь на

"Давай носитель русского языка скажи мне, что такое дефлексия или там выхолащивание, или там егоза."


Изменено пользователем Stenateksta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-первых, у тебя есть конкретный пример текста или нет?
Если чувак по нескольку раз перечитывал текст, это говорит скорее о том, что текст был неграмотно написан, а графоманство это другое.

 

Во-вторых, да - моего знания английского вполне хватает на пилларсы, дивинити, AOD и другие игрушки. Читаю всё и гуглить почти ничего не надо, за исключением каких-то специализированных слов, или слов вышедших из широкого употребления, типа skein. Почему для тебя это удивительно?

 

В-третьих, да - в газетах по моему наблюдению язык сложнее. Я имею в виду нормальные издания, которые рассчитаны на взрослых людей с образованием, в то время как у игр аудитория существенно шире. Как пример, хотя бы NY Times, Wall Stree Journal - почитай.

 

В-четвертых, а на самом деле главное - мой основной пойнт в сообщению Коньячку был в том, что взрослому человеку неплохо б наконец выучить язык. Ты назвал его "странным выебоном" - ну тут пусть каждый из пацанов, что почитают-ответят, сделают свой вывод :trollface:


Ты видишь свет во мне, но это есть твой собственный свет

Wir gehen zusammen nicht allein.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Выебоном я имел в виду выучить "на уровне "игрушек"". Сначала об этом пост написал, потом даже выделил отдельно после твого поста твоми цитатами, но ты так и не понял.

Ты понимаешь, что в газетах используется современный английский и современные слова, да может там какие-то специализированные(я вот литературу по программированию цитаю на английском просто вообще легко - ибо слова всегда одни и те же), а вот некоторые игры - это как раз таки графоманство, устаревшие слова, фольклор, стихи и так далее. Короче не знаю зачем я это даже объясняю.

Ну найду я текст, ты пойдешь загуглишь его и че? Что мне это даст или что это докажет? Давай го конфу в скайпе - я скидываю текст, ты тут же переводишь, окей?


Изменено пользователем Stenateksta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Найдешь текст - пости сюда, и будет понятно, что ты имеешь в виду под графоманством. Что тебе это даст - я не знаю, ты меня тут не экзаменуешь как бы :)


Вдогонку, что такое дефлексия - не знаю, что такое выхолащивание и егоза - знаю, к чему ты это все спрашивал - непонятно :trollface:


По моему, говоря про современные слова в газетах, и про фольклор в играх, ты упираешь на лексику. Ну да, лексика будет отличаться в в Уолстрит джорнале и фентезийной рпг.

 

Но текст - это слова составленные в грамматические конструкции, и основная сложность именно в них. Ты хоть обложись словарями и переведи все слова, смысл предложения в целом может быть искажен, если ты не понимаешь конструкцию. И вот эти конструкции в играх, как правило, намного проще.


Изменено пользователем taj

Ты видишь свет во мне, но это есть твой собственный свет

Wir gehen zusammen nicht allein.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Найдешь текст - пости сюда, и будет понятно, что ты имеешь в виду под графоманством. Что тебе это даст - я не знаю, ты меня тут не экзаменуешь как бы :)

Вдогонку, что такое дефлексия - не знаю, что такое выхолащивание и егоза - знаю, к чему ты это все спрашивал - непонятно :trollface:

По моему, говоря про современные слова в газетах, и про фольклор в играх, ты упираешь на лексику. Ну да, лексика будет отличаться в в Уолстрит джорнале и фентезийной рпг.

 

Но текст - это слова составленные в грамматические конструкции, и основная сложность именно в них. Ты хоть обложись словарями и переведи все слова, смысл предложения в целом может быть искажен, если ты не понимаешь конструкцию. И вот эти конструкции в играх, как правило, намного проще.

Хорошо, ты приводишь "сложную конструкцию" из газеты, я привожу пример "графоманства" из игры.

Хотя ты все равно несешь хуйню какую-то. Зная значение всех слов в предложении, как бы оно там закручено не было - смысл понять можно. А вот если ты не знаешь 25% слов в предложении, то ты уже будешь либо гадать что там имелось в виду(даже на уровне подсознания), либо банально нихуя не поймешь.

 

или там егоза.

 

узнал значение слова будучи пездюком и разгадывая сканворды.  :lolpalm:

 

Нипанятна к чему ты это.


Изменено пользователем Stenateksta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы узнали у коньячка, может ему просто ПРИЯТНЕЙ И УДОБНЕЙ играть на родном русском языке?

Развели тут блять, пабанил бы всех к хуям.


 

%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%

 

op9BRPNAbL8.jpg

 

ac1e6c180d8be2517edb30eff5986f3d.png

 

TES-art-The-Elder-Scrolls-%D1%84%D1%8D%D


"Each event is preceded by prophecy. But, without the hero, there is no event."
―Zurin Arctus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Я так понял я не дождусь "конструкций". На самом деле тяжело чет найти, это надо перелопатить какой-то нотабеноид.

 

Ну к примеру. Надеюсь тебе в школе рассказывали что такое lantern челюсть. Смысл-то понять можно. Но прочитав бегло это же предложение на русском - будешь читать дальше, на английском как минимум несколько раз "споткнешься", задумаешься и т.д. Что вызывает лишь дискомфорт, а если диалог состоит из десятка таких предложений?

 

The constable standing before you is rail-thin, with a wiry build and a lantern jaw. A pair of wire-rimmed glasses perch on the bridge of his nose, and his neck is wrapped in a sinuous tattoo.


Изменено пользователем Stenateksta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зная значение всех слов в конструкции, но не зная конструкции, ты скатываешься к дословному переводу, где вообще смысл может ускользнуть. Хз как пример какойнить, if not for you, I'd die - "если не для тебя, я умру" :trollface: Лексику тоже важно знать, но подсмотреть слово в словаре - эт нормально, это просто, и с каждым днем ты все реже словарем пользуешься.

 

Ну и вот еще торговаться придумал - ты мне пример, тогда я тебе пример. Как будто пытаешься соревноваться все время в чем-то, даже не допуская мысли, что тебя не пытаются подъебать, унизить, выставить неправым. :trollface:

Lantern jaw - нет, не знал, потратил немного времени и узнал, ничо страшного

А вы узнали у коньячка, может ему просто ПРИЯТНЕЙ И УДОБНЕЙ играть на родном русском языке?

Развели тут блять, пабанил бы всех к хуям.

наверняка так и есть, но заодно у него надо спросить, сколько раз он хотел что-то почитать на английском, и приходилось пользоваться гугл транслейтом :)

Ты видишь свет во мне, но это есть твой собственный свет

Wir gehen zusammen nicht allein.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче мне тебя не понять. Ладно выбора нет - отсутствует перевод или хуевый перевод там к примеру старых игр от какого-нибудь фаргуса.

Но в тех же пилларсах и дивинити очень качественный перевод. Зачем не погружаться в игру, а чет там перечитывать, гуглить и страдать маразмом. Зато потом на продотах в интернетах писать Я ПРОШЕЛ ДИВИНИТИ НА АНГЛИЙСКОМ ГРАЦ МЕНЯ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

фаргусы делали относительно качественные переводы ващет.


их потом за это и копировать начали все кому не лень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Ну или не фаргусы. Хотя вроде фаргусы. Ну пофиг. Факт в том, что раньше издатели особо не парились на счет русского перевода и всякие компашки по типу фаргуса за полставки их штамповали. Сейчас же русскоязычный сегмент думаю неплохую долю пирога для игроделов составляет, поэтому и перводы напорядок качественнее.

 

Хотя как судить. На первый взгляд и драгон эйдж первый - качественный. Но если копнуть. Как вспомню эти их обрезанные диалоги и попытки переанимировать губы под слова :lol:. Но там больше проблема в озвучке конечно же, первод вроде неплох.


Изменено пользователем Stenateksta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А из-за чего вообще спор начался?

чото я вообще нить потерял, пока ваши посты читал

 

чем больше словарный запас, тем проще перевести/понять диалог в игре. Хз чо спорить.

Если там просто стена текста, то сидишь и переводишь. Не понимаешь что значит слово - лезешь в переводчик.

Я в своё время вот так играл в шадоуран (который 2013 года). По итогу кстати забросил, потому что для меня текст там показался слишком сложным, а по кд альттабатся заёбывает. 

Ну а если диалог идёт в катсценке, то порой это вообще пездос. Не понял/не успел перевести какое-нибудь слово - считай проебался. Порой суть конечно можно и самому додумать, но не всегда это получается правильно.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну теперь ты о другом говоришь почему-то - мол, зачем нужен английский, если Дивинити и какие-то другие игры нормально локализуют?

 

Странный аргумент, потому что ок, поиграет Коньячок в дивинити на русском, но практически всё (игры, книги, фильмы) издают на английском вне зависимости от страны-разработчика, а локализуют не всё, или локализуют хуже, или локализуют существенно позже (например, многие книжки).

 

Может Коньячку вообще нормально, все 30 лет как-то жил и ничего, знает пару сотен слов на английском и типа хватает. Но со стороны кажется, что чувак просто ограничивает сам себя в плане возможности получения информации. Тут вообще спорить не о чем, и ответ как обычно один - просто лень было учить.


Ты видишь свет во мне, но это есть твой собственный свет

Wir gehen zusammen nicht allein.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

на русском языке много рофлов утеряно, например собака, которая ищет джейка на кладбище это ходячий мемас 

или giant enemy crab о котором пиздят вечно гварды 

 

Original_Doge_meme.jpg


Изменено пользователем Nachos

tumblr_lyqe0wWCs81r3ykgdo1_500.gifu4RRbV4i.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 


Коньячок, братуха, без обид, но почему ты до сих пор не выучил английский на уровне, достаточном для игрушек. :sad:

Я понимаю когда о "русике" просят двоешники, которые уроки прогуливали, но ты ж старый пердун, 30 лет почти, стыдно должно быть. :hohol:

 

для игрушек вроде дот и прочего дрочила, мне хватает

а в рпг где много текста, я хочу на своем языке читать

учить мне англицкий плотно не нужно, с бургами я не общаюсь и врятли когда буду


 

 

Может Коньячку вообще нормально, все 30 лет как-то жил и ничего, знает пару сотен слов на английском и типа хватает.
 

ну судя лингвилео я знаю где то 2 к слов, но я туда больше не захожу, т к это бесполезная трата времени, поскольку за рубеж я не поеду


если не переведут - ну переживу, много пропустил изза этого (шадоуран, драгонс догма), а они не получат мои денюшки за игру 


VC79IuXK8U4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну понятно, окей. Русский-то будет :smile:

Интересно, как переведут Necrofire :trollface:


Ты видишь свет во мне, но это есть твой собственный свет

Wir gehen zusammen nicht allein.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну понятно, окей. Русский-то будет :smile:

Интересно, как переведут Necrofire :trollface:

Мертвый огонь или огонь мертвеца. Или огонь некроманта. 


 

Жиза для любопытных

Чекнул = пидор

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начнем с того что necrofire даже на ангельском хуево звучит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ставлю на ПЛАМЯ СКВЕРНЫ :mage:

Адд: на мобиле смайллв нема, какой там ббкод для мага в шляпе :/


Ты видишь свет во мне, но это есть твой собственный свет

Wir gehen zusammen nicht allein.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...