badmad #1962 2 мая 2016 ЖИВОЙ БЛЯТЬ :megapray: :megapray: :megapray: :megapray: :megapray: :megapray: :megapray: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Uncleeee #1964 2 мая 2016 Бляяяять ласт минута серии какая же ахуенная ебануться Давно не было такого напряга захватывающегоПросто шок. Интересно че дальше ублюдок и DeFire понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DeFire #1965 2 мая 2016 какое-то совсем слабенькое воскрешениетирион больше порадовала что она должна была на хуе висячем сначала покрутится???? ведь ваши ожидания, это ваши проблемы гаид по образованию и успеху из магнитки даже в моем мухосранке (магнитогорске) без диплома с тобой даже разговаривать нигде не станут, люди по 20 лет экспы с вышками не могут себе работу найтиновые российские политтехнологии я читал чат его стрима, и лучше буду голосовать за путина Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Asm #1966 2 мая 2016 Тирион является главным персонажем повествования. Помню, кто-то проводил исследования на наличие связей между персонажами. В итоге выяснили, что у карлика самые большие связи в Мире. Если у него самые большие связи, значит, он связан со всеми, то есть, история про него. Ближайшие конкуренты: "Сноу", "Толсторожденная" и "Арья". Кроме того, диалоги и монологи героя в сериале сыграны восхитительно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Uncleeee #1967 2 мая 2016 а теперь представь как озвучкобляди слушают голос богоподобного тириона от какого-нибудь васи подзалупкина :lol: grandique, Roll, StaRL1ghTPWNZ и 1 другому понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Humanicide #1968 2 мая 2016 Пиздец трешак, воскрешения всякие пошли :lol: :lol: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Grossu #1969 2 мая 2016 бля серия 100\10,просто ахуеть)))комбек из рил Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
dropota #1970 2 мая 2016 а теперь представь как озвучкобляди слушают голос богоподобного тириона от какого-нибудь васи подзалупкина :lol: или божественный акцентик серого червя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Asm #1971 2 мая 2016 а теперь представь как озвучкобляди слушают голос богоподобного тириона от какого-нибудь васи подзалупкина :lol: или божественный акцентик серого червя Или персидский акцент лучшего мечника Бравоса, когда он учил Арью. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
badmad #1972 2 мая 2016 (изменено) а какое блять вам воскрешение надо?торрес воскрешал челика тоже блять без всякой мешуры танцев и супер движа ну вы поняли модератор спортача там, качок Изменено 2 мая 2016 пользователем badmad TheEndlessStory и Lissander понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Grossu #1973 2 мая 2016 ну реально серия огонь 1. дракон и тирион 2. Рампси+толстушка+папаша+ребенок=Псы 3. Сноу Жив Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
dropota #1976 2 мая 2016 Ну а вообще смотреть фильм не в оригинале - суперхуево, причем не важно на инглише он или на любом другом. В нормальных странах в кинотеатрах фильмы идут в оригинале с сабами, опять же похуй какой язык оригинала, будь то англ, испанский, китайский и т.д. А дубляж идет только в мультиках так как дети офк читать не все умеют. Жаль в рашке до этого не дошли и вряд ли дойдут офк, однако в Москве во всяком случае иногда можно найти сеансики в некоторых кинотеатрах в оригинале. Но чаще всего будет просто пиздец маленький зал и экран, что-то на уровне 42'' плазмы дома Ну а когда есть выбор, как например с сириками в инете, то смотреть дубляж = быть дауном очевидно Краб-Пахарь на галерах, grandique, intheshadows и 1 другому понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
BreeBree #1978 2 мая 2016 В нормальных странах в кинотеатрах фильмы идут в оригинале с сабами даже по обычному тв все на сабах показывают Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Краб-Пахарь на галерах #1979 2 мая 2016 Ну а вообще смотреть фильм не в оригинале - суперхуево, причем не важно на инглише он или на любом другом. В нормальных странах в кинотеатрах фильмы идут в оригинале с сабами, опять же похуй какой язык оригинала, будь то англ, испанский, китайский и т.д. А дубляж идет только в мультиках так как дети офк читать не все умеют. Жаль в рашке до этого не дошли и вряд ли дойдут офк, однако в Москве во всяком случае иногда можно найти сеансики в некоторых кинотеатрах в оригинале. Но чаще всего будет просто пиздец маленький зал и экран, что-то на уровне 42'' плазмы дома Ну а когда есть выбор, как например с сириками в инете, то смотреть дубляж = быть дауном очевиднощас прибегут дебики, которые будут орать, мне ваш английский на хуй не упал, а вы все понторезы ебаные, смотрю свой загаржный перевод и мне ахуенно нравится Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Asm #1980 2 мая 2016 Ну а вообще смотреть фильм не в оригинале - суперхуево, причем не важно на инглише он или на любом другом. В нормальных странах в кинотеатрах фильмы идут в оригинале с сабами, опять же похуй какой язык оригинала, будь то англ, испанский, китайский и т.д. А дубляж идет только в мультиках так как дети офк читать не все умеют. Жаль в рашке до этого не дошли и вряд ли дойдут офк, однако в Москве во всяком случае иногда можно найти сеансики в некоторых кинотеатрах в оригинале. Но чаще всего будет просто пиздец маленький зал и экран, что-то на уровне 42'' плазмы дома Ну а когда есть выбор, как например с сириками в инете, то смотреть дубляж = быть дауном очевидноПоддерживаю, сам хожу на спец. показы определенных фильмов. Помню как ходил смотреть "Пьета" режиссера Ким Ки Дука, который показывался на корейском языке. Смотрел свежие фильмы Ким Ки Дука и других именитых режиссеров раньше пиратов. Не понимаю людей, которые смотрят все в русском дубляже, а потом спорят с тобой. Ведь с русским дубляжом фильм теряет долю смысла. Взять к примеру, названия фильмов и т.д. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение