KempeR1t #3721 1 июня 2018 драма достойная попадания в телеграм канал продоты, но парень реально супер странный, т.к. этот сайт похож на кусок дерьма и уж точно не на продукт самсунг. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
[blindfold] #3722 1 июня 2018 "Здгаствуйте, вы обратились в мединскй центр SMASUNG. Какую консультацию я могу Вам проконсультировать?" shuffle, Feelmyname, PanicOnFire и 3 другим понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MaZziK #3723 1 июня 2018 Ебучая рашка, всё только по блату, такие спецы пропадают Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
l33te6ka #3724 1 июня 2018 может реально говна в жопу залилипросим второй пример работ! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LittlePlanet #3725 1 июня 2018 Ну нахуя я выучился на инженера pepehands Мог же в вышку идти, да по морям ходить. pepehandsтоже об этом думал.Почти все кенты плавают и покупают себе мерсов с салона) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
[blindfold] #3726 1 июня 2018 блять я надеюсь он че-нить вбросит на английский. я зуб даю, там перлы еще круче будут Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
moonfangtopich #3727 1 июня 2018 Я не поверю, пока чел не запишет на вокару, как он по-корейски чирикает, предварительно передав привет продоте. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
NaxrenApm #3728 1 июня 2018 Давайте расскажите мне про специфику работы переводчиком :lol: особенно интересует мнение местного мастера на все руки илзянаЧот тоже приорал с товарищей которые имеют 0 понимания что такое переводить реально большие объемы узкоспециализированных текстов. Согласен что там всю жизнь грейдишься и нихуя не за счет словарного запаса. Слишком большой простор по росту и по качеству и по скорости работы.Проработал годик штатным переводчиком в АУМе, потом понял что за такую работу платят сильно мало (платили 250р за 1800 знаков в 2008 году) и ливнул нахуй. Больше 8 листов в день переводить не мог просто физически - мозг плавиться уже начинал. В основном переводил всякую поебень типа брошюр ит интеграторов и вендоров. Переводил еще часть сайта ябло касающуюся faq по ipod. Щас бы не пошел переводчиком вообще. Ебаная работа в плане оплаты, если ты не топ синхронист в узкой сфере. [blindfold] понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KempeR1t #3729 1 июня 2018 блять я надеюсь он че-нить вбросит на английский. я зуб даю, там перлы еще круче будуту гугл переводчика качество перевода на английский намного выше, так что не факт. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
TiSi #3730 1 июня 2018 Я не знаю, как у парня с зарубежным языком, но с русским реальные проблемы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
me11 #3731 1 июня 2018 (изменено) ' timestamp='1527860887' post='22032604'] Вот я таких как ты за эти 6 лет навидался ох сколько. Каждый второй магистр перевода на словах, а на деле пиздец на пиздеце и пиздецом погоняет. В принципе, я не удивлен, что ты ничего криминального не видишь в своих переводиках))я насмотрелся - пруфов нет ' timestamp='1527860887' post='22032604']кстати, подскажи плиз конторку, где ты 100 бачей в час за такое получалтебя не возьмут, опыта нет. да бог с ним с центом, ну забыл паря буквуно там любое предложение с грамматической конструкцией сложнее чем подлежащее-сказуемое-нихуябольше превращается в какие-то танцы на костях бедняги пушкинатупо каждоезависть - плохое чувство. уххх ты бы перевел. но не можешь :) Изменено 1 июня 2018 пользователем me11 Навям вечно затмевает взглядМанящий блеск желаний!Что ж - получайте результатПревыше ожиданий! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ilze #3732 1 июня 2018 блять я надеюсь он че-нить вбросит на английский. я зуб даю, там перлы еще круче будут ну на форуме он +- нормально пишет, так что там тупо машинный перевод, а о грамматике и уж тем более какой-либо стилистике он не ведает и правит его как умеет, так что несложно в целом представить что там будет, тем более что на английский с корейского я думаю гуглпереводчик нормально переводит живое величие Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
me11 #3733 1 июня 2018 может реально говна в жопу залилипросим второй пример работ!ну так я кинул первый - всё окэ. а зачем потдверждать пруфнутые умения мастера Навям вечно затмевает взглядМанящий блеск желаний!Что ж - получайте результатПревыше ожиданий! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
[blindfold] #3734 1 июня 2018 блять я надеюсь он че-нить вбросит на английский. я зуб даю, там перлы еще круче будут ну на форуме он +- нормально пишет, так что там тупо машинный перевод, а о грамматике и уж тем более какой-либо стилистике он не ведает и правит его как умеет, так что несложно в целом представить что там будет, тем более что на английский с корейского я думаю гуглпереводчик нормально переводит я не думаю, что такой специалист позволит себе опускаться до уровня гуггл переводчика. Кто угодно, только не он! У него там знаний на 100к, я проверял. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
me11 #3735 1 июня 2018 блять я надеюсь он че-нить вбросит на английский. я зуб даю, там перлы еще круче будут ну на форуме он +- нормально пишет, так что там тупо машинный перевод, а о грамматике и уж тем более какой-либо стилистике он не ведает и правит его как умеет, так что несложно в целом представить что там будет, тем более что на английский с корейского я думаю гуглпереводчик нормально переводит сыпется теория. только что я же хуево на форуме писал.глядишь завтра и сайт понравиться Навям вечно затмевает взглядМанящий блеск желаний!Что ж - получайте результатПревыше ожиданий! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Matriarch #3736 1 июня 2018 а чем ты руководствуешься, когда выбираешь места для запятых? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
moonfangtopich #3737 1 июня 2018 Гугл переводчик щас вообще ебырь-террорист, я так рефернтом-переводчиком стал на заочке - засовывая полотна на немецком/английском в транслейтор и за часик-другой подправляя то, что предполагалось переводить в течение нескольких месяцев самостоятельной работы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Matriarch #3738 1 июня 2018 сайт верстал полный мудак, ему тоже там привет передай Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KempeR1t #3739 1 июня 2018 блять я надеюсь он че-нить вбросит на английский. я зуб даю, там перлы еще круче будут ну на форуме он +- нормально пишет, так что там тупо машинный перевод, а о грамматике и уж тем более какой-либо стилистике он не ведает и правит его как умеет, так что несложно в целом представить что там будет, тем более что на английский с корейского я думаю гуглпереводчик нормально переводит я не думаю, что такой специалист позволит себе опускаться до уровня гуггл переводчика. Кто угодно, только не он! У него там знаний на 100к, я проверял. зависть - плохое чувство. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
me11 #3740 1 июня 2018 блять я надеюсь он че-нить вбросит на английский. я зуб даю, там перлы еще круче будут ну на форуме он +- нормально пишет, так что там тупо машинный перевод, а о грамматике и уж тем более какой-либо стилистике он не ведает и правит его как умеет, так что несложно в целом представить что там будет, тем более что на английский с корейского я думаю гуглпереводчик нормально переводит я не думаю, что такой специалист позволит себе опускаться до уровня гуггл переводчика. Кто угодно, только не он! У него там знаний на 100к, я проверял. согласен. я знаю даже больше Навям вечно затмевает взглядМанящий блеск желаний!Что ж - получайте результатПревыше ожиданий! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение