Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 10   (0 пользователей, 10 гостей)

kraskaaaa

Игра престолов / Game of Thrones т.10

Рекомендованные сообщения

Хай сперроу еще хуевее чем высокий воробей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вголос с хай сперроу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
' timestamp='1467205727' post='18632709']

И ты сейчас перечислил имена собтсвенные, которые не переводятся/переделываются, а мы здесь имеем обращение.

Я их перечислил в качестве примера того, когда автор не просто придумывает имя или фамилию человека, а вкладывает в них дополнительный смысл. Да, они не переводятся, хотя вот как раз такие любители лит адаптации как ты могли бы помозговать и соорудить что-нибудь, но только тут это было бы в тему. Lady Dedlock - Леди Безысходность. Шикарно же, не?

Ты понимаешь, что тут в английском игра слов Главный Воробей - Верховный Септон, а русском из-за того, что это разные слова, которые никак не обыграть так не получится? Поэтому у вас Святейшество-Воробейшество. Авторский замысел не потерян, читается органично.

Hаdes понравилось это

Dort wo wir aufgewachsen sind schlug man sich die Augen blau.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а немецкой локализации как деда перевели?

 

а в испанской?

 

а у японцев че там как

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Hoch Sperling.


Изменено пользователем mazt3r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а немецкой локализации как деда перевели?

 

а в испанской?

 

а у японцев че там как

Hohe Spatz


Dort wo wir aufgewachsen sind schlug man sich die Augen blau.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

он же писал, что ндао было оставить Хай Сперроу

как Ник Фьюри

мы же не зовем его НИКИТА ЯРОСТЬ

Пиздишь и не краснеешь, эх

Блинфолд, какой вариант перевода тебе нравится? Я за этот спор увидел только "Высокий Воробей"(лол) и "Верховный Воробей", имхо : второе никак не подходит и уступает "воробейшеству". Как правильно перевести?

Я бы оставил Верховный Воробей. Нейтрально, не режет наждачкой уши, и соответствует оригиналу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе, сука, не похуй, как его назвали в русской локализации?


Fear the nerdy, wordy princess ‘cause I’m throwing more shade

Than the willow tree growing on your dead mother’s grave

WVI9IJx.gif                               w3P8D4g.gif                               UoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе, сука, не похуй, как его назвали в русской локализации?

Ему уши наждачкой режет, видите ли.


Dort wo wir aufgewachsen sind schlug man sich die Augen blau.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а немецкой локализации как деда перевели?

 

а в испанской?

 

а у японцев че там как

Hohe Spatz

 

По братски делюсь с тобой "ö"


Ответ Кодзимы to haters 

 

9mEWLQg.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хохе спатц мне больше нравится, жалко я не немец

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

а немецкой локализации как деда перевели?

 

а в испанской?

 

а у японцев че там как

Hohe Spatz

 

По братски делюсь с тобой "ö"

ö

 

fuckin' ownd


Изменено пользователем [blindfold]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольно Wondervicce упомянул арабский и привел хорошую аргументацию в споре. Читал ПЛИО на английском и подтверждаю, что "Его воробейшество" - хороший (лучший) перевод. Русский язык для меня не родной, но здесь без сомнений очевидно. Прекращайте спорить ради спора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У Безумного короля было трое детей:

Рейегар, Визерис и Дейенерис.

Лиана Старк была обещана Роберту Баратеону. И Роберт ее любил.

Но Лиана полюбила Рейегара, сбежала с Таргариеном и жила с ним больше года.

Эд пришёл вызволить сестру, т.к. все считали, что Рейегар ее похитил.

Она умерла сразу после родов и попросила Эда не раскрывать тайну малого.

А Баратеон решил перебить всех Таргариенов в отместку о потерянной возлюбленной.

Смысл был Эду скрывать от Роберта сына, являйся он таковым?!

А если бы Роберт узнал, что Джон - Таргариен, то убил бы малого.

И еще.

Таргариены не все поголовно белявые. У них, редко, тоже были темноволосые. И глаза разные по цвету, не обязательно фиалковые.

У них передается по наследству иммунитет к огню, но далеко не у каждого он просыпается!

Так что Джон - Таргариен, племяш Дени.

Смиритесь и не задавайте больше глупых, однообразных вопросов!

Нет?! Гугл и Вики в помощь!

Asm понравилось это

52f052d3454e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Его Воробейшество - отличная адаптация


True victory is when you crush your opponent so completely that he realizes he was wrong in opposing you from the beginning.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а немецкой локализации как деда перевели?

 

а в испанской?

 

а у японцев че там как

Hohe Spatz

 

По братски делюсь с тобой "ö"

в современном немецком употребляется и без умлаута


Dort wo wir aufgewachsen sind schlug man sich die Augen blau.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

 

У Безумного короля было трое детей:

Рейегар, Визерис и Дейенерис.

Лиана Старк была обещана Роберту Баратеону. И Роберт ее любил.

Но Лиана полюбила Рейегара, сбежала с Таргариеном и жила с ним больше года.

Эд пришёл вызволить сестру, т.к. все считали, что Рейегар ее похитил.

Она умерла сразу после родов и попросила Эда не раскрывать тайну малого.

А Баратеон решил перебить всех Таргариенов в отместку о потерянной возлюбленной.

Смысл был Эду скрывать от Роберта сына, являйся он таковым?!

А если бы Роберт узнал, что Джон - Таргариен, то убил бы малого.

И еще.

Таргариены не все поголовно белявые. У них, редко, тоже были темноволосые. И глаза разные по цвету, не обязательно фиалковые.

У них передается по наследству иммунитет к огню, но далеко не у каждого он просыпается!

Так что Джон - Таргариен, племяш Дени.

Смиритесь и не задавайте больше глупых, однообразных вопросов!

Нет?! Гугл и Вики в помощь!

 

Иди нахуй.
Изменено пользователем Avrilka

Fear the nerdy, wordy princess ‘cause I’m throwing more shade

Than the willow tree growing on your dead mother’s grave

WVI9IJx.gif                               w3P8D4g.gif                               UoU36cR.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бля сам асм запретил всем спорить, пиздец

 

короче выражу свое недовольство, что не стали переводить фамилии бастардов, Снежный Джон была бы пиздатая адаптация, а так говно!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
' timestamp='1467207022' post='18632816']

а немецкой локализации как деда перевели?

 

а в испанской?

 

а у японцев че там как

Hohe Spatz

 

По братски делюсь с тобой "ö"

ö

 

fuckin' ownd

о, гугл бойцы подъехали :lol:


Dort wo wir aufgewachsen sind schlug man sich die Augen blau.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бля сам асм запретил всем спорить, пиздец

 

короче выражу свое недовольство, что не стали переводить фамилии бастардов, Снежный Джон была бы пиздатая адаптация, а так говно!!!

Прекращай выражать недовольство ради выражения недовольства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...