Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 0   (0 пользователей, 0 гостей)

PeaceHaver

По поводу текстового перевода DotA 2

Рекомендованные сообщения

вот если бы озвучку русскую было бы прикольно

а так зачем все это -_-


6413ecba3ada.png cda388b9432b.png76561198047461575.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нахуй вообще переводить пусть будет оригинал..можно только перевести описание скилов для нубов.а так что то больше перевадить это будет уг  :trollface:


915674029.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так.

 

Не переводите надписи a.k.a. GODLIKE FIRSTBLOOD DOUBLE KILL TRIPLE KILL etc.

 

Также названия артефактов. ( их описание как раз переводите, оно не имеет значения впринципе)

 

Оригинальные имена героев тоже лучше не трогать

А может вообще не переводить?

Зачем оно надо?


 

Скрытый текст

 

https://prodota.ru/forum/topic/215629/?do=findComment&comment=24205394

Цитата

1 балл предупреждений
Применены следующие ограничения:
Запрещена отправка публикаций
Оффтопик
Автор: Дэфрэл, 35 минут назад

Какой наш админ всё же пусечка =)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин да пускай устроят голосовалку...многие не хотят что б переводили...да ну...это будет не оченб смотреться :trollface:


мои подруги

1310895792_001.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

голосовалку бы

и все станет понятно что этот перевод вообще не нужен


6413ecba3ada.png cda388b9432b.png76561198047461575.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем брусок черного короля хуже, чем ваши эти "богоподобные", м?


Мама и папа, пишет вам ваш сын, дядя Федор, из Шаолиня, я обрёл просветление и отказался от оценочных суждений, поэтому дела у меня никак.smileANIM.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АГА, ВОТ ЭТИ РЕБЯТА!

 

 

Плюсую к тому, чтоб сделать как в русской версии доты 1, ключевые вещи должны остаться английскими, перевод нужен только для описаний, иначе выходит постная хуйня (типа как еу и ру вов  :trollface:  )

Т.е. переводить не "Маска безумия", а "Мэск оф Мэднесс"?

Или названия в переведенной игре оставить непереведенными? Это неконструктивный подход.


 

Скрытый текст

 

https://prodota.ru/forum/topic/215629/?do=findComment&comment=24205394

Цитата

1 балл предупреждений
Применены следующие ограничения:
Запрещена отправка публикаций
Оффтопик
Автор: Дэфрэл, 35 минут назад

Какой наш админ всё же пусечка =)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так.

 

Не переводите надписи a.k.a. GODLIKE FIRSTBLOOD DOUBLE KILL TRIPLE KILL etc.

 

Также названия артефактов. ( их описание как раз переводите, оно не имеет значения впринципе)

 

Оригинальные имена героев тоже лучше не трогать

А может вообще не переводить?

Зачем оно надо?

я только ЗА! :trollface:

915674029.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АГА, ВОТ ЭТИ РЕБЯТА!

 

 

Плюсую к тому, чтоб сделать как в русской версии доты 1, ключевые вещи должны остаться английскими, перевод нужен только для описаний, иначе выходит постная хуйня (типа как еу и ру вов  :petro:  )

Т.е. переводить не "Маска безумия", а "Мэск оф Мэднесс"?

Или названия в переведенной игре оставить непереведенными? Это неконструктивный подход.

Но ведь в русской д1, насколько я помню (т.к качала рус карту только один раз, когда там было про фанатов гаража написано  :trollface: ), предметы на английском оставлены


Мама и папа, пишет вам ваш сын, дядя Федор, из Шаолиня, я обрёл просветление и отказался от оценочных суждений, поэтому дела у меня никак.smileANIM.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так.

 

Не переводите надписи a.k.a. GODLIKE FIRSTBLOOD DOUBLE KILL TRIPLE KILL etc.

 

Также названия артефактов. ( их описание как раз переводите, оно не имеет значения впринципе)

 

Оригинальные имена героев тоже лучше не трогать

А может вообще не переводить?

Зачем оно надо?

я только ЗА! :trollface:

same shit :petro:

мои подруги

1310895792_001.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем брусок черного короля хуже, чем ваши эти "богоподобные", м?

А чем Black King Bar лучше для новичка?


 

Скрытый текст

 

https://prodota.ru/forum/topic/215629/?do=findComment&comment=24205394

Цитата

1 балл предупреждений
Применены следующие ограничения:
Запрещена отправка публикаций
Оффтопик
Автор: Дэфрэл, 35 минут назад

Какой наш админ всё же пусечка =)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

локализатор долбаеб  :trollface:


Skype - lcgrunger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так.

 

Не переводите надписи a.k.a. GODLIKE FIRSTBLOOD DOUBLE KILL TRIPLE KILL etc.

 

Также названия артефактов. ( их описание как раз переводите, оно не имеет значения впринципе)

 

Оригинальные имена героев тоже лучше не трогать

А может вообще не переводить?

Зачем оно надо?

я только ЗА! :petro:

same shit :lol:

Да поставьте в стиме английский язык, и не будет вам вообще перевода  :trollface:

Совсем глупые

 

Дело в другом, что при локализации новые игроки будут называть предметы по одному, а ветераны уже привыкшие, будут выражаться на непонятном им языке. Ну и наоборот, соответственно. Будет куча непонятки.

Да, Пися?


Мама и папа, пишет вам ваш сын, дядя Федор, из Шаолиня, я обрёл просветление и отказался от оценочных суждений, поэтому дела у меня никак.smileANIM.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АГА, ВОТ ЭТИ РЕБЯТА!

 

 

Плюсую к тому, чтоб сделать как в русской версии доты 1, ключевые вещи должны остаться английскими, перевод нужен только для описаний, иначе выходит постная хуйня (типа как еу и ру вов  :petro:  )

Т.е. переводить не "Маска безумия", а "Мэск оф Мэднесс"?

Или названия в переведенной игре оставить непереведенными? Это неконструктивный подход.

Но ведь в русской д1, насколько я помню (т.к качала рус карту только один раз, когда там было про фанатов гаража написано  :trollface: ), предметы на английском оставлены

Ну, не стали в 1й части трогать, для удобства адаптации с енг версии. Вопрос второй части - в большом количестве новичков. Тем более, как ты видишь, большинство старья, как и я, останется на оригинале.


 

Скрытый текст

 

https://prodota.ru/forum/topic/215629/?do=findComment&comment=24205394

Цитата

1 балл предупреждений
Применены следующие ограничения:
Запрещена отправка публикаций
Оффтопик
Автор: Дэфрэл, 35 минут назад

Какой наш админ всё же пусечка =)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

предлагаю голосовалку и запилить на главную

пусть народ решает.. :trollface:


915674029.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем брусок черного короля хуже, чем ваши эти "богоподобные", м?

А чем Black King Bar лучше для новичка?

теперь БКБ это БЧК, ппц же  :trollface:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так.

 

Не переводите надписи a.k.a. GODLIKE FIRSTBLOOD DOUBLE KILL TRIPLE KILL etc.

 

Также названия артефактов. ( их описание как раз переводите, оно не имеет значения впринципе)

 

Оригинальные имена героев тоже лучше не трогать

А может вообще не переводить?

Зачем оно надо?

вообщето и вправду не надо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ice link=topic=251274.msg2027356304#msg2027356304 date=1318855066]

не ну что бы. axe  был не "топор" а "Акс". если так переводить то норм.

я пикну топора  :trollface:

915674029.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...