Lann1ster #221 11 октября 2016 а, например, ебать детей но такое бы даже на hbo наверно не пропустили. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Nachos #222 11 октября 2016 (изменено) в игре престолов одну малышку выебали Изменено 11 октября 2016 пользователем Nachos Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Quill #223 11 октября 2016 вы посмотрели только 2 серии и ноете, что сценаристы не ответили на все ваши вопросы. терпение. сирик топовый, безспорно Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
tw1stEc #224 11 октября 2016 (изменено) Алсо догадки Творец всея руси, осознавший ошибку и ненароком(или роком) дав синтетам возможность на независимость Создалось впечатление, что он сам может быть синтетом. Голос разума сериала, но ограниченная властью, одна тех кто будет воевать с машинами Очередной антагонист или же мишень которая каким то образом поможет бунту роботовКстати, алсо тут стоит задать вопрос кто же тут злодеи, люди или же роботы пожелавшие вступить в евросоюз Изменено 11 октября 2016 пользователем tw1stEc Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
NoHate #225 11 октября 2016 (изменено) да наверняка ктото из "мейн чарактеров" будут синтомуж больно нравится разрабам дурачить людей по этой теме, думаешь не синт а он синт, и наоборот, в первых двух сериях уже несколько раз такое проделывали Изменено 11 октября 2016 пользователем NoHate Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
majestikkk #226 11 октября 2016 а злодеев тут какбы нет)))также непонятно, эд харрис в каком таймлайне, вполне вероятно что он и есть через 30 лет у меня есть версия что харрис ищет исходного(нулевого) андроида, так как он может дать что-то особенное и вполне вероятно что это и есть Долорес/миниХопкинс, а лабиринт это и есть парк. Ну и я так понял Хопкинс пытается создать квестовую цепочку, дабы найти таких людей среди прибывших, которые разделят его взгляды на этот мир, которые тобишь могут стать его преемниками, что может означать что рисунок на скальпе изображает его самого, а не андроида.Скорей всего кто первый научится понимать устройство изнутри и научится управлять елементами парка, а не просто там тусить и станет его преемником. Цитата FORZA ROSSONERI #FPL Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Уасилий #227 11 октября 2016 (изменено) да наверняка ктото из "мейн чарактеров" будут синтомуж больно нравится разрабам дурачить людей по этой теме, думаешь не синт а он синт, и наоборот, в первых двух сериях уже несколько раз такое проделывали Как я уже говорил, ассоциаций пока дохуя Изменено 11 октября 2016 пользователем Уасилий Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
nameless #228 11 октября 2016 Во сколько на буржуйском выходит эпизод? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
nameless #230 11 октября 2016 Я про третий. Блять, он же 16-го. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
R.Sky|-TITAN #231 11 октября 2016 бля посмотрел сирик, как же они топово запутывают и очень красиво все преподносят, в красивой оболочке и дает еще подумать Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ghost1k #232 12 октября 2016 я вот не понимаю как в этом парке люди (гости) друг друга не убивают по случайностипро огнестрельное оружие была оговорка, но ведь есть еще ножи, да и голыми руками можно человека убить, шею свернуть там или повесить...в реальности полюбому бы такое случалось по кд. выходит недоработка... и она не одна) ну а так конечно бодрый сериал Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LittlePlanet #233 12 октября 2016 А ты не думал что это виртуальная реальность ну только живые роботы Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Arzanis #234 12 октября 2016 Весь парк это виртуальность, в реале люди давно вымерли, остались только синтеты, которые создали виртуальность, в которой создали парк. Цитата DB Я - гений, ёпта 22 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ghost1k #236 12 октября 2016 так есть ещё варианты перевода 1Таких страстей конец бывает страшен,И смерть их ждет в разгаре торжества.Так пламя с порохом в лобзанье жгучемВзаимно гибнут, и сладчайший медНам от избытка сладости противен:Излишеством он портит аппетит.Люби умеренней - и будет длитьсяТвоя любовь. Кто слишком поспешает –- опаздывает, как и тот кто медлит. 2Коль буйны радости, конец их буен;В победе - смерть их; как огонь и порох,Они сгорают в поцелуе. МедСладчайшей сладостью своей противен,И приторность лишает аппетита.Люби умеренно - любовь прочнее;Спеши иль нет - ты не придешь скорее. забей, эти оригиналодрочеры неисправимыШекспира им переводи как не Шекспира когда даже в сериале делают акцент на то что он (синт) цитирует Шекспирая не спорю, получается слегка не в тему, но доебываться до этого так зачем Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
majestikkk #237 12 октября 2016 так есть ещё варианты перевода 1Таких страстей конец бывает страшен,И смерть их ждет в разгаре торжества.Так пламя с порохом в лобзанье жгучемВзаимно гибнут, и сладчайший медНам от избытка сладости противен:Излишеством он портит аппетит.Люби умеренней - и будет длитьсяТвоя любовь. Кто слишком поспешает –- опаздывает, как и тот кто медлит. 2Коль буйны радости, конец их буен;В победе - смерть их; как огонь и порох,Они сгорают в поцелуе. МедСладчайшей сладостью своей противен,И приторность лишает аппетита.Люби умеренно - любовь прочнее;Спеши иль нет - ты не придешь скорее. забей, эти оригиналодрочеры неисправимыШекспира им переводи как не Шекспира когда даже в сериале делают акцент на то что он (синт) цитирует Шекспирая не спорю, получается слегка не в тему, но доебываться до этого так зачем если у тебя в школе был хороший препод по литературе, то ты должен понимать как переводятся стихи и прозаи в чем разница между художественным и дословным переводомкогда ты озвучиваешь сериал, нужно делать дословный, так как художственный тут ни в бровь, ни в глазкак вам еще это разжевать?? Цитата FORZA ROSSONERI #FPL Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
dominionplayer #238 12 октября 2016 так есть ещё варианты перевода 1 Таких страстей конец бывает страшен,И смерть их ждет в разгаре торжества.Так пламя с порохом в лобзанье жгучемВзаимно гибнут, и сладчайший медНам от избытка сладости противен:Излишеством он портит аппетит.Люби умеренней - и будет длитьсяТвоя любовь. Кто слишком поспешает –- опаздывает, как и тот кто медлит. 2 Коль буйны радости, конец их буен;В победе - смерть их; как огонь и порох,Они сгорают в поцелуе. МедСладчайшей сладостью своей противен,И приторность лишает аппетита.Люби умеренно - любовь прочнее;Спеши иль нет - ты не придешь скорее. забей, эти оригиналодрочеры неисправимыШекспира им переводи как не Шекспира когда даже в сериале делают акцент на то что он (синт) цитирует Шекспира я не спорю, получается слегка не в тему, но доебываться до этого так зачемесли у тебя в школе был хороший препод по литературе, то ты должен понимать как переводятся стихи и прозаи в чем разница между художественным и дословным переводомкогда ты озвучиваешь сериал, нужно делать дословный, так как художственный тут ни в бровь, ни в глазкак вам еще это разжевать??То есть, я всю жизнь читал художественный перевод, а в сирике встретил дословный - как я должен понять, что это отсылка к Шекспиру?Где логика бля? Ghost1k, Уасилий и LightSight понравилось это Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
majestikkk #239 12 октября 2016 (изменено) так в этом и проеб студии озвучанияони берут готовый авторский перевод пастернакав итоге зритель понимает что это Шекспир, но при этом посыл который хотели донести создатели сирика теряется напрочьа если сделать наоборот и перевести дословно, то моментально зритель не поймет что это Шекспир, зато это будет соответствовать задумке создателей и только после реплики Хопкинса время спустя он поймет что это Шекспир(ну или если ты индиго не 1 раз прочитал и помнишь произведения шекспира и изи их узнаешь). Тоесть как и должно быть.Это вечная проблема тех же ньюстудио, за что я их гноблю не первый год, у них нет в команде грамотного переводчика.вот в чём соль Изменено 12 октября 2016 пользователем majestikkk Цитата FORZA ROSSONERI #FPL Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sword_Art #240 12 октября 2016 я тут один не понимаю чем так ахуенен этот сирич? Цитата Discord: Sword_Art#5428 Twitter: https://twitter.com/D2Sword Instagram: https://www.instagram.com/sword.d2/Twitch: https://www.twitch.tv/sword_d2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение