Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 0   (0 пользователей, 0 гостей)

kraskaaaa

Мир Дикого Запада / Westworld

Рекомендованные сообщения

а, например, ебать детей  :trollface:  но такое бы даже на hbo наверно не пропустили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

в игре престолов одну малышку выебали


Изменено пользователем Nachos

tumblr_lyqe0wWCs81r3ykgdo1_500.gifu4RRbV4i.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы посмотрели только 2 серии и ноете, что сценаристы не ответили на все ваши вопросы. терпение.  сирик топовый, безспорно


:optimizaciya: 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Алсо догадки

 

iphone360_8968.jpg

 

Творец всея руси, осознавший ошибку и ненароком(или роком) дав синтетам возможность на независимость

 

iphone360_518.jpg

 

Создалось впечатление, что он сам может быть синтетом.

 

iphone360_223441.jpg

 

Голос разума сериала, но ограниченная властью, одна тех кто будет воевать с машинами

 

iphone360_5789.jpg

 

Очередной антагонист или же мишень которая каким то образом поможет бунту роботов


Кстати, алсо тут стоит задать вопрос кто же тут злодеи, люди или же роботы пожелавшие вступить в евросоюз


Изменено пользователем tw1stEc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

да наверняка ктото из "мейн чарактеров" будут синтом

уж больно нравится разрабам дурачить людей по этой теме, думаешь не синт а он синт, и наоборот, в первых двух сериях уже несколько раз такое проделывали


Изменено пользователем NoHate

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а злодеев тут какбы нет)))

также непонятно, эд харрис в каком таймлайне, вполне вероятно что он и есть

iphone360_5789.jpg

через 30 лет

 

у меня есть версия что харрис ищет исходного(нулевого) андроида, так как он может дать что-то особенное и вполне вероятно что это и есть Долорес/миниХопкинс, а лабиринт это и есть парк. 

Ну и я так понял Хопкинс пытается создать квестовую цепочку, дабы найти таких людей среди прибывших, которые разделят его взгляды на этот мир, которые тобишь могут стать его преемниками, что может означать что рисунок на  скальпе изображает его самого, а не андроида.

Скорей всего кто первый научится понимать устройство изнутри и научится управлять елементами парка, а не просто там тусить и станет его преемником.


 118484.png

  FORZA ROSSONERI
  #FPL

unnamed.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

да наверняка ктото из "мейн чарактеров" будут синтом

уж больно нравится разрабам дурачить людей по этой теме, думаешь не синт а он синт, и наоборот, в первых двух сериях уже несколько раз такое проделывали

 

Dollhouse_Acker_Saunders.jpg

 

Как я уже говорил, ассоциаций пока дохуя


Изменено пользователем Уасилий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во сколько на буржуйском выходит эпизод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бля посмотрел сирик, как же они топово запутывают и очень красиво все преподносят, в красивой оболочке и дает еще подумать bg195.gif


GE.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот не понимаю как в этом парке люди (гости) друг друга не убивают по случайности

про огнестрельное оружие была оговорка, но ведь есть еще ножи, да и голыми руками можно человека убить, шею свернуть там или повесить...

в реальности полюбому бы такое случалось по кд. выходит недоработка... и она не одна) ну а так конечно бодрый сериал


tumblr_mbl72dBDBe1r9zhmno1_500.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ты не думал что это виртуальная реальность ну только живые роботы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Весь парк это виртуальность, в реале люди давно вымерли, остались только синтеты, которые создали виртуальность, в которой создали парк. 


 

DB

59221730.png


Я - гений, ёпта

bfe7003be27e8e81ce6a7d2d8192e9ae.jpg


22


msg-93176-0-72842500-1438846470_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

так есть ещё варианты перевода

 

1

Таких страстей конец бывает страшен,
И смерть их ждет в разгаре торжества.
Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Взаимно гибнут, и сладчайший мед
Нам от избытка сладости противен:
Излишеством он портит аппетит.
Люби умеренней - и будет длиться
Твоя любовь. Кто слишком поспешает –
- опаздывает, как и тот кто медлит.

 

 

 

2

Коль буйны радости, конец их буен;
В победе - смерть их; как огонь и порох,
Они сгорают в поцелуе. Мед
Сладчайшей сладостью своей противен,
И приторность лишает аппетита.
Люби умеренно - любовь прочнее;
Спеши иль нет - ты не придешь скорее.

 

 

забей, эти оригиналодрочеры неисправимы

Шекспира им переводи как не Шекспира  :avtorklif:

когда даже в сериале делают акцент на то что он (синт) цитирует Шекспира

я не спорю, получается слегка не в тему, но доебываться до этого так зачем


tumblr_mbl72dBDBe1r9zhmno1_500.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

так есть ещё варианты перевода

 

1

Таких страстей конец бывает страшен,
И смерть их ждет в разгаре торжества.
Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Взаимно гибнут, и сладчайший мед
Нам от избытка сладости противен:
Излишеством он портит аппетит.
Люби умеренней - и будет длиться
Твоя любовь. Кто слишком поспешает –
- опаздывает, как и тот кто медлит.

 

 

 

2

Коль буйны радости, конец их буен;
В победе - смерть их; как огонь и порох,
Они сгорают в поцелуе. Мед
Сладчайшей сладостью своей противен,
И приторность лишает аппетита.
Люби умеренно - любовь прочнее;
Спеши иль нет - ты не придешь скорее.

 

 

забей, эти оригиналодрочеры неисправимы

Шекспира им переводи как не Шекспира  :avtorklif:

когда даже в сериале делают акцент на то что он (синт) цитирует Шекспира

я не спорю, получается слегка не в тему, но доебываться до этого так зачем

 

если у тебя в школе был хороший препод по литературе, то ты должен понимать как переводятся стихи и проза

и в чем разница между художественным и дословным переводом

когда ты озвучиваешь сериал, нужно делать дословный, так как художственный тут ни в бровь, ни в глаз

как вам еще это разжевать??


 118484.png

  FORZA ROSSONERI
  #FPL

unnamed.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

 

так есть ещё варианты перевода

 

 

1

 

Таких страстей конец бывает страшен,

И смерть их ждет в разгаре торжества.

Так пламя с порохом в лобзанье жгучем

Взаимно гибнут, и сладчайший мед

Нам от избытка сладости противен:

Излишеством он портит аппетит.

Люби умеренней - и будет длиться

Твоя любовь. Кто слишком поспешает –

- опаздывает, как и тот кто медлит.

 

 

 

 

2

 

 

Коль буйны радости, конец их буен;

В победе - смерть их; как огонь и порох,

Они сгорают в поцелуе. Мед

Сладчайшей сладостью своей противен,

И приторность лишает аппетита.

Люби умеренно - любовь прочнее;

Спеши иль нет - ты не придешь скорее.

 

 

 

забей, эти оригиналодрочеры неисправимы

Шекспира им переводи как не Шекспира :avtorklif:

когда даже в сериале делают акцент на то что он (синт) цитирует Шекспира

 

я не спорю, получается слегка не в тему, но доебываться до этого так зачем

если у тебя в школе был хороший препод по литературе, то ты должен понимать как переводятся стихи и проза

и в чем разница между художественным и дословным переводом

когда ты озвучиваешь сериал, нужно делать дословный, так как художственный тут ни в бровь, ни в глаз

как вам еще это разжевать??

То есть, я всю жизнь читал художественный перевод, а в сирике встретил дословный - как я должен понять, что это отсылка к Шекспиру?

Где логика бля?

Ghost1k, Уасилий и LightSight понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

так в этом и проеб студии озвучания
они берут готовый авторский перевод пастернака

в итоге зритель понимает что это Шекспир, но при этом посыл который хотели донести создатели сирика теряется напрочь

а если сделать наоборот и перевести дословно, то моментально зритель не поймет что это Шекспир, зато это будет соответствовать задумке создателей и только  после реплики Хопкинса время спустя он поймет что это Шекспир(ну или если ты индиго не 1 раз прочитал и помнишь произведения шекспира и изи их узнаешь). Тоесть как и должно быть.
Это вечная проблема тех же ньюстудио, за что я их гноблю не первый год,  у них нет в команде грамотного переводчика.

вот в чём соль


Изменено пользователем majestikkk

 118484.png

  FORZA ROSSONERI
  #FPL

unnamed.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...