Nayon #1 Опубликовано: 24 октября 2011 Бля помогите перевести " Ethical behavior in corporations is a means to an end, not an end in itself" Этическое поведение в корпорациях - это средство для достижения цели, а не сама цель - как-то хуево звучит Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость babulinka #3 24 октября 2011 она говорит го отсосу,я отвечаю нет времени и начинаю шпилить вообще как пизда как свен под момом алакрити инвокера,кончаю на титрах.епик вин -трон,тп аут Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ggaspar #4 24 октября 2011 Конец корпорации лучше твоего Что с вами было, королева грёз моих? Что с вами стало, моё призрачное счастье? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ELITEDoubleN #5 24 октября 2011 как пизда как свен Мне пути заметают снега, Но весною растают снега, Я не умер, татары! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ElectroDriver #6 24 октября 2011 *шутка с гугл переводчиком* еженедельно меняющийся оффтопикнет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ho11ow #7 24 октября 2011 Этическое поведение в корпорациях является средством для достижения цели, а не самоцель Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mobi-Dick #8 24 октября 2011 Cредство для достижения цели, а не сама цель это деньги.. тебя наебали, мне жаль а вообще вроде нормально звучит, хз че тебе не нравиться 14 января -17 января 2012 года буду помнить я всегда! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
wket._. #9 24 октября 2011 Бля помогите перевести " Ethical behavior in corporations is a means to an end, not an end in itself" Этическое поведение в корпорациях - это средство для достижения цели, а не сама цель - как-то хуево звучитЗвучит вполне нормально, произноси это в публицистическом стиле речи Этическое поведение в корпорациях - средство для конца, не самоцель промт детектед Как создаётся инсайд (для чайников) > - профит, вы великолепны Мой Mauz Black Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EU_Thomas #11 24 октября 2011 пилять это настолько просто, хохочу глядя сквозь пальцыты не английский не знаешь, а русский, если не можешь идентичную фразу на русском воспроизвести Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ElectroDriver #13 24 октября 2011 мб этичное? эпичное еженедельно меняющийся оффтопикнет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
vidurr #14 24 октября 2011 мб этичное? эпичноену ты рифмоплет! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EU_Thomas #15 24 октября 2011 стратегия нравственного поведения в корпорации - средство для достижения многих целей, но не конечная цель.Тред можешь закрывать. Я ответил на твой вопрос. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость #16 24 октября 2011 Бля помогите перевести " Ethical behavior in corporations is a means to an end, not an end in itself" Этическое поведение в корпорациях - это средство для достижения цели, а не сама цель - как-то хуево звучитЭтическое поведение в корпорациях - не цель, а средство для достижения. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mobi-Dick #17 24 октября 2011 Бля помогите перевести " Ethical behavior in corporations is a means to an end, not an end in itself" Этическое поведение в корпорациях - это средство для достижения цели, а не сама цель - как-то хуево звучитЭтническое поведение в корпорациях - не цель, а средство для достижения.дай свой скайп 14 января -17 января 2012 года буду помнить я всегда! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EU_Thomas #18 24 октября 2011 Бля помогите перевести " Ethical behavior in corporations is a means to an end, not an end in itself" Этическое поведение в корпорациях - это средство для достижения цели, а не сама цель - как-то хуево звучитЭтническое поведение в корпорациях - не цель, а средство для достижения.этническое ахахаавтор, никого не слушай, читай мой пост, бери к сведению, лучше тут никто не переведет, да и на слух ложится.Источник: английский - родной язык Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость #19 24 октября 2011 Бля помогите перевести " Ethical behavior in corporations is a means to an end, not an end in itself" Этическое поведение в корпорациях - это средство для достижения цели, а не сама цель - как-то хуево звучитЭтническое поведение в корпорациях - не цель, а средство для достижения.этническое ахахаавтор, никого не слушай, читай мой пост, бери к сведению, лучше тут никто не переведет, да и на слух ложится.Источник: английский - родной языкэтическое, блядь.прочитал пост парня выше, пока ебашил цитату найона, автоматом написал этническое :po_weke: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость #20 24 октября 2011 Бля помогите перевести " Ethical behavior in corporations is a means to an end, not an end in itself" Этическое поведение в корпорациях - это средство для достижения цели, а не сама цель - как-то хуево звучитЭтническое поведение в корпорациях - не цель, а средство для достижения.дай свой скайп Пока еще не зарегал новый, расчитываю на старый.Можешь писать в пм, если есть какие-либо вопросы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение