Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 1   (0 пользователей, 1 гость)

Рекомендованные сообщения

там процитировал, там заквотил, здесь высер, там стена текста

 

ееееее

Undead. и vau понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

кеоса

ну кстати это отсюда же

 

или вам реально нравится, если в потоке русской речи будет звучать кейос найт? тогда я умываю руки.  

 

Сейчас тебе предложат говорить Рыцарь Хаоса


я когда ирл из дома выхожу иногда глаза закрываю, прохожу пару метров и открываю

ну типо я антимаг и блинкаюсь так

Блондин, голубые глаза, Ярослав - не модель, он профессиональный киберспортсмен.

5c31cf4eba.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

чтобы понять насколько нелепо звучат многие герои/предметы и т.д. у нас, просто послушайте англоязычную трансляцию. Ну или банально в доте есть озвучка при пике. 
На самом деле, если говорить о идеальной трансляции и замещении всех названий, то нужно что бы сами Вальв полностью перевели игру, вплоть до имён героев. А если этого не будет, то каверканья не избежать. Ну и многое просто привито людям годами. 


Изменено пользователем bafik

boom boom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закрой ебасос, Бафик, у тебя вообще полный пиздец с этим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

что бы понять насколько нелепо звучат многие герои/предметы и т.д. у нас, просто послушайте англоязычную трансляцию. Ну или банально в доте есть озвучка при пике. 

На самом деле, если говорить о идеальной трансляции и замещении всех названий, то нужно что бы сами Вальв полностью перевели игру, вплоть до имён героев. А если этого не будет, то каверканья не избежать. Ну и многое просто привито людям годами. 

следи за своей речью братишка, недавно попал на твою трансляцию с другом. часто говоришь слово "НЕТУ", которого нет в русском языке.

комментируешь и делаешь нелепые предположения: особенно запомнилось, с сильверэджем аналитика друга - правильная, а ты начал нести высер, что он был в ульте мираны из другой команды.... вкуснотища бафик.

 

если ты не видел, то не делай свои неуместные предположения и не разводи аналитику на 5 минут.


Изменено пользователем skvot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)
с такими врывами тут долго не протянешь 

 

?

 

 

там процитировал, там заквотил, здесь высер, там стена текста

зато ты охуенно полезные сообщения пишешь, спору нет

 

 

Сейчас тебе предложат говорить Рыцарь Хаоса

:xd:

 

 

На самом деле, если говорить о идеальной трансляции и замещении всех названий, то нужно что бы сами Вальв полностью перевели игру, вплоть до имён героев.

 

+

этим должен заниматься профессиональный переводчик, который сделает с учётом, блять забыл как это называется в терминологии, но кароче лингвокультуроведческий подход, епта. потому что в любом переводе нужен стандарт. и иногда за стандарт берётся то, что исторически сложилось. на самом деле с апарейшеном(ришном) плохой пример, ибо очень сложный. а с чаос найтом - идеальный.

как пример

есть: Charles I of England

есть: Charles, Prince of Wales

ваши версии?


Изменено пользователем toouur

Скрытый текст

 

OMGVERYLONGNAME написал 08.06.2018 в 12:50:
потому что ты не игрок, ты мразь на любой роли
ZombBomb написал 05.12.2018 в 19:27:
лол
Fint написал 19.07.2019 в 15:49:
Ок, я ошибся

 

 

NaniQue- написал 30.07.2019 в 10:37:
висп вроде норм игрок

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

что бы понять насколько нелепо звучат многие герои/предметы и т.д. у нас, просто послушайте англоязычную трансляцию. Ну или банально в доте есть озвучка при пике. 

На самом деле, если говорить о идеальной трансляции и замещении всех названий, то нужно что бы сами Вальв полностью перевели игру, вплоть до имён героев. А если этого не будет, то каверканья не избежать. Ну и многое просто привито людям годами. 

следи за своей речью братишка, недавно попал на твою трансляцию с другом. часто говоришь слово "НЕТУ", которого нет в русском языке.

комментируешь и делаешь нелепые предположения: особенно запомнилось, с сильверэджем аналитика друга - правильная, а ты начал нести высер, что он был в ульте мираны из другой команды.... вкуснотища бафик.

 

если ты не видел, то не делай свои неуместные предположения и не разводи аналитику на 5 минут.

 

по поводу слова "нету", то ты меня явно с кем-то путаешь, уверен, что не употребляю это часто. 

По второму моменту - всё может быть, иногда случаются ошибки, это глупо отрицать (обычно я их запоминаю, но конкретно этот не припомню). 


boom boom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да ладно ошибся и ошибся, но в том моменте, ты еще долго про это вспоминал, лучше просто смени тему и всё. в таких ситуациях теряешь комментаторскую концентрацию и упускаешь еще несколько интересных моментов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

да ладно ошибся и ошибся, но в том моменте, ты еще долго про это вспоминал, лучше просто смени тему и всё. в таких ситуациях теряешь комментаторскую концентрацию и упускаешь еще несколько интересных моментов.

а вот это уже абсолютно верное замечание. Согласен на все 100. Я называю это "оправдания в прямом эфире", сложно избавиться))) (часто возникает, когда не до конца разобрался в моменте, а потом со временем тебя осенило)


Изменено пользователем bafik

boom boom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чтобы понять насколько нелепо звучат многие герои/предметы и т.д. у нас, просто послушайте англоязычную трансляцию. Ну или банально в доте есть озвучка при пике. 

На самом деле, если говорить о идеальной трансляции и замещении всех названий, то нужно что бы сами Вальв полностью перевели игру, вплоть до имён героев. А если этого не будет, то каверканья не избежать. Ну и многое просто привито людям годами. 

ЭГИДА БЕССМЕРТИЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)
На самом деле, если говорить о идеальной трансляции и замещении всех названий, то нужно что бы сами Вальв полностью перевели игру, вплоть до имён героев.

 

+

этим должен заниматься профессиональный переводчик, который сделает с учётом, блять забыл как это называется в терминологии, но кароче лингвокультуроведческий подход, епта. потому что в любом переводе нужен стандарт. и иногда за стандарт берётся то, что исторически сложилось. на самом деле с апарейшеном(ришном) плохой пример, ибо очень сложный. а с чаос найтом - идеальный.

НИЖАЙШИЙ поклон вальвам, за то, что не стали ничего переводить и оставили инглиш имена и названия

именно благодаря этому фаны со всего мира друг друга сейчас понимают

с ЦК все проканает, лишь бы не ЧАОС НАЙТ был, это пиздец


Изменено пользователем SFH

Лучшее видео эвер
Скрытый текст
 

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

именно благодаря этому фаны со всего мира друг друга сейчас понимают
 

интересно, как на это должен повлиять перевод? или типо после перевода в пабе все начнут культурно изъясняться? lol

 

 

лишь бы не ЧАОС НАЙТ
 

я хз, не помню уже, для меня эталоном будет так, как называл вилат в финале ти3. просто потому, что это был эпик финал. как назвал, так и правильно. имхо.


зы. тьфу. да и вообще речь не о переводе в самой доте, по крайней мере для меня. а для унификации этих значений для кастеров. русскоязычных. ну чтобы их не ебали потом за апарейш апаришн и прочую хуйню. везде должен быть порядок. чтобы комментатор мог сказать - иди учи матчасть. имхо.


Скрытый текст

 

OMGVERYLONGNAME написал 08.06.2018 в 12:50:
потому что ты не игрок, ты мразь на любой роли
ZombBomb написал 05.12.2018 в 19:27:
лол
Fint написал 19.07.2019 в 15:49:
Ок, я ошибся

 

 

NaniQue- написал 30.07.2019 в 10:37:
висп вроде норм игрок

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

продота, у меня проблемы

этот парень идиот или тролль?


Лучшее видео эвер
Скрытый текст
 

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Я, честно, вообще не понимаю, как Валв допустили такую русскую озвучку в Доте что есть сейчас. Вот чисто мой препод по английскому из универа - так написано в словаре, значит так и надо переводить. Слушаешь реплику героя сначала в оригинале, потом умудряешься зацепиться где-то за её перевод в русской версии и понимаешь что блядь ну вообще не так это должно переводиться. Должен быть художественный перевод, а не машинный.

Пример самой лучшей озвучки игры - WC3. Мне кажется, что нужно делать так, чтобы при озвучке информация русским человеком воспринималась. А в доте такое ощущение что все голосовые файлы через промпт прогнали. Никогда не поставлю себе русскую версию Доты.

Это всё к тому, что Аппаришн это Аппаришн - имя героя, а вот Кеос Найт это излишний англицизм. Зачем вы спорите, господа.


Изменено пользователем 4ce
bafik понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

Должен быть художественный перевод

+

но это дорого

и не так легко

 

 

а вот Кеос Найт это излишний англицизм.

хвала небесам. всегда знал, что форс топчик, ещё до рухаба.

 

 

Зачем вы спорите, господа.

так никто не спорит. мы культурно общаемся:) 


Скрытый текст

 

OMGVERYLONGNAME написал 08.06.2018 в 12:50:
потому что ты не игрок, ты мразь на любой роли
ZombBomb написал 05.12.2018 в 19:27:
лол
Fint написал 19.07.2019 в 15:49:
Ок, я ошибся

 

 

NaniQue- написал 30.07.2019 в 10:37:
висп вроде норм игрок

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то ввше писал, что ему противно, когда ЦК называют Кейос Найтом.

Я хз, че с ним, Кейос намного приятнее на слух, чем Чаос и Хаос (Хаос само по себе ном, но Хаос Найт не звучит).

Кеос > Кейос, но вроде Кеос неправильно.


 Диванный воен Каспер. Ласковый и добрый на трансляции, а как добрался до своей уютной норы дома стал дерзким. В реальной жизни, когда я приезжаю на турниры такие, как ты, отводят глазки и по стеночке, а дома давай строчить ) Не красиво это все Роман. Как с Вами можно иметь дело? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чаос найт звучит супер по-уродски, если так нравится русифицировать слова, есть отличное русское слово "ХАОС"

 

либо ты склонен использовать англицизмы, либо ты склонен русифицировать, но если ты склонен к ЧАОСУ, я хз

KRAK3N, HoloCauster и vidurr понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эмм, замутить художественный перевод дорого для чебуречной, но не для Валве.


Мнение людей с аниме аватаркой > мнение людей с обычной авой > мнение людей без авы > мнение ХЮ > мнение вп глоров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)
Кто-то ввше писал, что ему противно, когда ЦК называют Кейос Найтом.

я писал. это же отвратительно. это сразу режет слух. кейос найт это типично английское сочетание, которое должно говориться с английским произношением в английском потоке речи. в русской речи оно просто выглядит абсурдно

 

 

чаос найт звучит супер по-уродски

запили опрос:)

 

 

либо ты склонен использовать англицизмы, либо ты склонен русифицировать

тут нет либо-либо. есть конкретная теория перевода таких вещей. в ней три или около того пунктов. выбирается в зависимости от. наизусть не помню ибо нахер не надо, но легко гуглится.  так вот среди них есть транскрипция и транслитерация, в частности. это тоже сильно влияет на конечный результат.


Изменено пользователем toouur

Скрытый текст

 

OMGVERYLONGNAME написал 08.06.2018 в 12:50:
потому что ты не игрок, ты мразь на любой роли
ZombBomb написал 05.12.2018 в 19:27:
лол
Fint написал 19.07.2019 в 15:49:
Ок, я ошибся

 

 

NaniQue- написал 30.07.2019 в 10:37:
висп вроде норм игрок

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...