Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 1   (0 пользователей, 1 гость)

Rooster

Программирование[8]

Рекомендованные сообщения

благодаря ограничению в 1 год на поиск постов их стало сложно искать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну в принципе я в личку ему отписал, думаю там пообщаемся. попросил 80-90, думаю для экскурсионного тура на год-полтора будет вполне достаточно, а там переобсужу)


Найди себе дело по душе и ты не будешь работать ни одного дня в своей жизни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попросил денег у Суэза на поездку в Сингапур?


Shaman.png.0cdd33d48561cd068bb3c5ee78289381.png Anna.jpeg.03c9b49363298ceec256500a5d522f7d.jpeg Nigga.jpg.f807f2556bdbf68452292a9301494591.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 


Попросил денег у Суэза на поездку в Сингапур?

та пока за свои =) но с теми ценами я думаю "своих" на долго не хватит)

Найди себе дело по душе и ты не будешь работать ни одного дня в своей жизни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За 720 часов можно на стронг джуна любой яп задрочить.  :lol:

можно за 1 час, по заверениям уебана на Хауди Хо

DomikTS- понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Какой способ и софт использовать для синхронизации двух БД? 

Дело такое: есть один сервер на котором работает сервис, он постоянно пишет/читает с бд, нужно сделать так чтобы все изменения писались в бд на другой резервный сервер и при этом в случае падения главного сервера я мог запустить сервис на резервном и он продолжил бы работу.

 

а, бд - postgresql


Изменено пользователем 0x0x

Начальник федеральной службы по контролю за оборотом мемов на продоте

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чё как дела всё хорошо у вас? а то давно не заглядывал

как интерфейсики, экзамплы кодятся? рассказывайте


буквы все уже посчитали?


:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:    всё что пишу -- шизофренический бред     :zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

 

 


Здорова босяки,крч хочу с пользой след 5 месяцев провести,знакомые челобасы накинули идею про SDET automation qa. 6 месяцев курс , 30 часов в неделю примерно обучения. 8к стоит. ,обещают на 80-140к посадить путём наебалова за опыт.Типа добавляют 6 лет в гугле работал итд. Из реальных,человек 10 найдется кто устроился экросс юс и их не выпиздили по сей день.Для меня это просто возможный способ лутать изи мани ,во время основной деятельности.Присесть на сорок часов в неделю за полтораху после таксов звучит нехуйно.

какие подводные,где наебалово,или реально можно за 6 месяцев освоить базовую джаву и софт под автоматизацию что в hr не чекнут что ты 2к лс,пидарас через месяцок.

сорян за тавтологию,просто чекнуть у спецов решил.с меня лайк на аву

f[f[f[ff[f[f[, в такой голос. я знаю лично этих "лекторов", я лично им 2 года назад показывал как работает dev tools и charles. и я точно тебе скажу - этот курс полная хуйня и то что они обещают полная хуйня)))) 
но ты пробуй, изи мани


Изменено пользователем DomikTS-
***INTERSTELLAR*** понравилось это

Найди себе дело по душе и ты не будешь работать ни одного дня в своей жизни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ёбаный русский мир нихуя не пишет вся годнота только на английском придётся очко распечатывать чтобы книжку прочитать а она ой как хороша ммм смачная но на английском а гугл переводчиком не оч. удобно так что хуй знает придётся читать потихой, пожелайте мне удачи спасибо а кстате есть какойнить переводчик чтобы удобно было переводить книжку налету и не заниматься копипастингом в гугл транслейт?


 

 

6 месяцев курс , 30 часов в неделю примерно обучения

6*4*30 =500 часов - даже если бы ты был гением и у тебя бы не было препятствия перед прошариванием всей хуйни в виде этих курсов, даже тогда шансы не большие чему-то существенно научиться меньше чем за килочас, вон у хиры спроси сколько он учился чтобы экзамплы перекомпилировать он точнее расскажет


а тебе только на работку 200к надо тогда запросто но лучше соло учись если не идиот, быстрее будет, если идиот лучше на курсы (так как похуй, а им кушац на чтото надор)


:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:    всё что пишу -- шизофренический бред     :zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой способ и софт использовать для синхронизации двух БД? 

Дело такое: есть один сервер на котором работает сервис, он постоянно пишет/читает с бд, нужно сделать так чтобы все изменения писались в бд на другой резервный сервер и при этом в случае падения главного сервера я мог запустить сервис на резервном и он продолжил бы работу.

 

а, бд - postgresql

https://prudnitskiy.pro/2018/01/05/pgsql-replica/

 

ну и вообще любая инфа про master slave replication


Торжество разума в том, чтобы уживаться с теми, у кого этого разума нет. Вольтер.
Чтобы хорошо высыпаться, нужно спать 8 часов в день. И еще столько же ночью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

ёбаный русский мир нихуя не пишет вся годнота только на английском придётся очко распечатывать чтобы книжку прочитать а она ой как хороша ммм смачная но на английском а гугл переводчиком не оч. удобно так что хуй знает придётся читать потихой, пожелайте мне удачи спасибо а кстате есть какойнить переводчик чтобы удобно было переводить книжку налету и не заниматься копипастингом в гугл транслейт?
 

ты че рофлишь

там простейший английский почти везде 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну надо понимать, что за 6 месяцев ты станешь джун тест автомейшном(это не sdet, вряд ли они сами знают что такое sdet) и рассчитывать можешь на jun зп в той локации, где ты будешь находиться


Найди себе дело по душе и ты не будешь работать ни одного дня в своей жизни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ёбаный русский мир нихуя не пишет вся годнота только на английском придётся очко распечатывать чтобы книжку прочитать а она ой как хороша ммм смачная но на английском а гугл переводчиком не оч. удобно так что хуй знает придётся читать потихой, пожелайте мне удачи спасибо а кстате есть какойнить переводчик чтобы удобно было переводить книжку налету и не заниматься копипастингом в гугл транслейт? 

вижу что ты еще даже буквы не выучил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

там простейший английский почти везде 

так то да но мне б какуюнить прогу чтобы помогала типа навёл и сразу перевод и чтобы нормальный а не хуйню

вот например это

where ei are unit base vectors for the current time, t, and again summation convention
is used. As much as possible we adopt the notation that uppercase letters and indices
refer to quantities defined in the reference configuration and lowercase letters and
indices to quantities defined in the current deformed configuration. Exceptions occur
when quantities are related to both the reference and the current configurations. In
our discussion, common origins and directions of the reference and current coordi-
nates are used for simplicity. Furthermore, in a Cartesian system base vectors do not
change with position and all derivations may be made using components of tensors
written in indicial form. Final equations are written in matrix form using standard
transformations described in Chapter 2 (see also Appendix C of Ref. [1]).

 

во первых чтобы гугл переводчик перевёл нормально нужно убрать переносы плюс чтобы лексика была нормальная типа чтобы quantities переводились как величины блять а не количества нахуй, derivations \то не диривации а производные, indicial form это индексная запись а не условная форма блять и так далее, нахуя мне задумываться когда читаю? ии на дворе и где переводчики нормальные, есть такие?


150-я страница и я уже заебался. Ну хотя бы есть проги которые убирают переносы и скармливают гугл переводчику распознанный текст из pdf и чтобы ещё страницы нумеровались??


:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:    всё что пишу -- шизофренический бред     :zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

 

там простейший английский почти везде 

так то да но мне б какуюнить прогу чтобы помогала типа навёл и сразу перевод и чтобы нормальный а не хуйню

вот например это

where ei are unit base vectors for the current time, t, and again summation convention

is used. As much as possible we adopt the notation that uppercase letters and indices

refer to quantities defined in the reference configuration and lowercase letters and

indices to quantities defined in the current deformed configuration. Exceptions occur

when quantities are related to both the reference and the current configurations. In

our discussion, common origins and directions of the reference and current coordi-

nates are used for simplicity. Furthermore, in a Cartesian system base vectors do not

change with position and all derivations may be made using components of tensors

written in indicial form. Final equations are written in matrix form using standard

transformations described in Chapter 2 (see also Appendix C of Ref. [1]).

 

во первых чтобы гугл переводчик перевёл нормально нужно убрать переносы плюс чтобы лексика была нормальная типа чтобы quantities переводились как величины блять а не количества нахуй, derivations \то не диривации а производные, indicial form это индексная запись а не условная форма блять и так далее, нахуя мне задумываться когда читаю? ии на дворе и где переводчики нормальные, есть такие?

 

@

 

ебучего блядыча невозможно засумонить


Изменено пользователем FeelYourDestiny

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

https://www.deepl.com/translator

переводи слова\выражения по отдельности а не весь текст и по контексту вставляй их

иначе так и будешь с переводчиком хуярить всю жизнь


Изменено пользователем kms.UFO
E1azor понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

эта хуйня только вордовские файлы жрёт :lolpray:

чисто пахомный сайт :blnate:


:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:    всё что пишу -- шизофренический бред     :zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

:zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu::zatrolka_tupostu:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Животное, хотел бы я почитать кусок твоей диссертации и посмотреть на твой код. Ты там ссылаешь на работы русских челов из 80-х?))))


Saying that Java is nice because it works on all OS's is like saying that anal sex is nice because it works on all genders.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

те ни один переводчик не переведет нормально техническую литературу полностью

только ты сам 


Изменено пользователем kms.UFO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

там простейший английский почти везде 

так то да но мне б какуюнить прогу чтобы помогала типа навёл и сразу перевод и чтобы нормальный а не хуйню

вот например это

where ei are unit base vectors for the current time, t, and again summation convention

is used. As much as possible we adopt the notation that uppercase letters and indices

refer to quantities defined in the reference configuration and lowercase letters and

indices to quantities defined in the current deformed configuration. Exceptions occur

when quantities are related to both the reference and the current configurations. In

our discussion, common origins and directions of the reference and current coordi-

nates are used for simplicity. Furthermore, in a Cartesian system base vectors do not

change with position and all derivations may be made using components of tensors

written in indicial form. Final equations are written in matrix form using standard

transformations described in Chapter 2 (see also Appendix C of Ref. [1]).

 

во первых чтобы гугл переводчик перевёл нормально нужно убрать переносы плюс чтобы лексика была нормальная типа чтобы quantities переводились как величины блять а не количества нахуй, derivations \то не диривации а производные, indicial form это индексная запись а не условная форма блять и так далее, нахуя мне задумываться когда читаю? ии на дворе и где переводчики нормальные, есть такие?

 

@

 

ебучего блядыча невозможно засумонить

 

4 саммона от тебя пришло  :mameprivet: я саммонюсь как все, просто у меня ник не выделяется как у других

 

А по сабжу, да я в этой теме сам как гуггл переводчик нахуй. Никогда такое не переводил и надеюсь не буду  honkler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...