Перейти к публикации
  • Сейчас на странице   Всего пользователей: 3   (0 пользователей, 3 гостя)

nameless

Английский язык

English, motherfucker  

1 553 пользователя проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

Рекомендованные сообщения

Интересный вопрос про loyal и faithful, никогда не задумывался о разнице. По определению из https://dictionary.cambridge.org faithful и loyal синонимичны. В добавок, у faithful есть очевидное значение religious и еще accurate.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я делю так:

faithful про измены.

loyal про остальное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

actual и актуальным может быть, но это значение несколько вышло из употребления.

а какое употребляется вместо "актуального"?
Relevant, current, topical и иже с ними.
Еще очень часто используется в значении фактическиф

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не совсем имел в виду перевод его как лояльный, а что имеет значение верный в меньшем смысле, чем фейтфул, в моем видении
Хотя, если они вообще синонимичны, то интересно, как тогда солнцеликий увидел в них какую-то разницу, которую не выразить в русском

burglar понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пиздос, ща перечитал вопрос и понял, что читать разучился

 

наиболее близкое русское слово, соответствующее actual — это что-то в духе "реальный" (Trump's actual support was nothing like the expectations — реальная поддержка Трампа была вне всех ожиданий)


Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

faithful - эмоциональный окрас, персонализация.

loyal - скорее объективизация, рационализация.

 

faithful subject - верный подданный скоере потому что он искренне любит/уважает сюзерена. Фокус на личность.

loyal subject - верный подданный потому что так предписывает закон, порядок, еще что-то.

 

В моей голове как-то так.


Изменено пользователем ewok
burglar и Sympathy понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет,ребята.

Дайте, плз, сайт с сериалами на английском с англ. субтитрами ( в 1м посте не нашел, в гугле после получаса просмотра просят отсосать хуй, чтобы дальше смотреть)

Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

rarbg сирики

addic7ed сабы


Изменено пользователем nameless
CaLLIa понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Лет 5 назад


Изменено пользователем Fergon

http://vkontakte.ru/id2234483 Владимир Аносов Владимир, от лица всей адиминистрации мы просим прощение, но нам придётся закрыть конкурс, Ваши поклонники просто вышли из под контроля, группа разгромлена, обратиться сразу ко всем мы не имеем возможности. 7 минут назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

1


Изменено пользователем Fergon

http://vkontakte.ru/id2234483 Владимир Аносов Владимир, от лица всей адиминистрации мы просим прощение, но нам придётся закрыть конкурс, Ваши поклонники просто вышли из под контроля, группа разгромлена, обратиться сразу ко всем мы не имеем возможности. 7 минут назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот посмотрел я фильм выписал слова и идиомы которые не знал и че с ними делать? както пытаца заучить запомнить или это юзлесс хуйня всё?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот посмотрел я фильм выписал слова и идиомы которые не знал и че с ними делать? както пытаца заучить запомнить или это юзлесс хуйня всё?

photo-179019.png?_r=1444521164

                             сверхразум

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это сообщение скрыто, поскольку вы игнорируете сообщения от hidehoВсе равно смотреть?

А если я это посмотрю, че мне потом делать - пытаться заучить или это все юзлесс хуйня?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(изменено)

Ну такое не информативное видео, что даже как пример отсутствия знаний у самих нейтивов не хочется его постить.


Изменено пользователем Scream of the Soul

XP9Mw.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть фраза "winner, winner, chicken dinner". Могу ли я обыграть, как "chicken winner, someone dinner" (условно между словами IS)?


XP9Mw.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

chicken winner, someone's dinner

:nate:

 

Я либо ошибаюсь, либо таким образом ты ломаешь мне смысл фразы.

Меня устраивает, что кто-то обед, а не чей-то.


XP9Mw.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...