Bada_Bing #341 3 сентября 2019 Комикс хуита кстаОдно дело когда Каратель отстреливает яйца Росомахе в арке на 5-6 номеров, другое когда "гы кейпщит сосет лмао" на 72 выпуска. kapibara Цитата Big face, small dik Wanna know the name? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Anurabus #342 3 сентября 2019 Комикс хуита кстаОдно дело когда Каратель отстреливает яйца Росомахе в арке на 5-6 номеров, другое когда "гы кейпщит сосет лмао" на 72 выпуска. kapibaraКомикс рили хуета, наверно его делали для 10-летних спермотоксикозников, тупо с каждого выпуска кринж ловишь. В этом плане сирик в 1000 раз лучше. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Anurabus #345 4 сентября 2019 Ты смеялся над этим?Нет, просто грустно что кто-то их рейтит. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Morf-designer #346 4 сентября 2019 1) чем deep лучше пучины, а a-train лучше ракеты? почему все хавают россомаху (вулверина), железного человека (айронмэна) и т.п., но что-то пиздят на перевод супергеройских имен от кубиков?2) предъява про маты - полнейшая хуета. они ставят маты там, где они есть в оригинале. только вместо fuck и shut the fuck up добавляют что-то поколоритнее. 3) перевод кубиков Кремниевой (Силиконовой, ага) Долины местами лучше оригинала. Голоса пизже, шутки переведены под нашу аудиторию. и финалочка. хотите хавать оригинал - хавайте. имхо, в данном сериале нет ничего такого, что давало бы острую нужду смотреть оригинал. а вот без кубиков бы точно пришлось его смотреть. LastSaintMan понравилось это Цитата Все мои видео (включая морфа-дизайнера, с которого все началось) на моем канале А вот мой твиттер Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Дэфрэл #347 4 сентября 2019 1) чем deep лучше пучины, а a-train лучше ракеты? почему все хавают россомаху (вулверина), железного человека (айронмэна) и т.п., но что-то пиздят на перевод супергеройских имен от кубиков?2) предъява про маты - полнейшая хуета. они ставят маты там, где они есть в оригинале. только вместо fuck и shut the fuck up добавляют что-то поколоритнее. 3) перевод кубиков Кремниевой (Силиконовой, ага) Долины местами лучше оригинала. Голоса пизже, шутки переведены под нашу аудиторию. и финалочка. хотите хавать оригинал - хавайте. имхо, в данном сериале нет ничего такого, что давало бы острую нужду смотреть оригинал. а вот без кубиков бы точно пришлось его смотреть.там гланц тоже делал (алексфилм)я её смотрел Цитата In a mad world, only the mad are sane. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
SoEmpty #348 4 сентября 2019 Deep по англ звучит круто, по русски пучина звучит как убогий ник А трейн перевод на самом деле терпимый но никак не соответствуют сериалу а значит дух теряется В каком году голос актера дубляжа может быть лучше оригинала, конечно пох что там была тысяча дублей чтобы каждое слово выговорить и войти в персонажа Цитата Сердце можно лечить только сердцем. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Antosha #349 5 сентября 2019 Удаляйте морфа далбаеба teplotehnik понравилось это Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Wondervicce #350 5 сентября 2019 1) чем deep лучше пучины, а a-train лучше ракеты? почему все хавают россомаху (вулверина), железного человека (айронмэна) и т.п., но что-то пиздят на перевод супергеройских имен от кубиков?2) предъява про маты - полнейшая хуета. они ставят маты там, где они есть в оригинале. только вместо fuck и shut the fuck up добавляют что-то поколоритнее. 3) перевод кубиков Кремниевой (Силиконовой, ага) Долины местами лучше оригинала. Голоса пизже, шутки переведены под нашу аудиторию. и финалочка. хотите хавать оригинал - хавайте. имхо, в данном сериале нет ничего такого, что давало бы острую нужду смотреть оригинал. а вот без кубиков бы точно пришлось его смотреть.Акцент френчи Цитата Dort wo wir aufgewachsen sind schlug man sich die Augen blau. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Montana #351 5 сентября 2019 1) чем deep лучше пучины, а a-train лучше ракеты? почему все хавают россомаху (вулверина), железного человека (айронмэна) и т.п., но что-то пиздят на перевод супергеройских имен от кубиков?2) предъява про маты - полнейшая хуета. они ставят маты там, где они есть в оригинале. только вместо fuck и shut the fuck up добавляют что-то поколоритнее. 3) перевод кубиков Кремниевой (Силиконовой, ага) Долины местами лучше оригинала. Голоса пизже, шутки переведены под нашу аудиторию. и финалочка. хотите хавать оригинал - хавайте. имхо, в данном сериале нет ничего такого, что давало бы острую нужду смотреть оригинал. а вот без кубиков бы точно пришлось его смотреть.Акцент френчиИ батчера Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
thrillking #352 5 сентября 2019 1) чем deep лучше пучины, а a-train лучше ракеты? почему все хавают россомаху (вулверина), железного человека (айронмэна) и т.п., но что-то пиздят на перевод супергеройских имен от кубиков?2) предъява про маты - полнейшая хуета. они ставят маты там, где они есть в оригинале. только вместо fuck и shut the fuck up добавляют что-то поколоритнее. 3) перевод кубиков Кремниевой (Силиконовой, ага) Долины местами лучше оригинала. Голоса пизже, шутки переведены под нашу аудиторию. и финалочка. хотите хавать оригинал - хавайте. имхо, в данном сериале нет ничего такого, что давало бы острую нужду смотреть оригинал. а вот без кубиков бы точно пришлось его смотреть. от кубиков перевол невозможно слушать, они блять как роботы нбаные переводят, что им написали то они и пиздят, будто бы не видят что на экране происходит, ну и голоса ебаные, фу бля Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DomoDomo #353 5 сентября 2019 Я нихуя не пойму, в чем смысл сраться какие там даберы хуйню делают, а какие заебись-четко, если по факту можно смотреть оригинал.В чем смысл? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Anurabus #354 5 сентября 2019 Мы тут за озвучки трем, а вы тут со своим мерзким оригиналом лезите zatrolka_tupostu Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
goooose #355 7 сентября 2019 Гандоны вы себя важными ощущаете если пишите что смотрите в оригинальной озвучке? Да всем похуй как кто смотрит, но обязательно должны придти пару хуесосов в топан сериалов и высрать что смотреть нужно только в оригинале, мрази ебучие Бобинский и YA_I_BAL понравилось это Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LeapHarder #356 7 сентября 2019 Кстати, когда транслюцента взрывали, он не должен был на куски разлететься, все должно было остаться внутри кожи. А не руки ноги и т.д. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Antosha #357 7 сентября 2019 Гандоны вы себя важными ощущаете если пишите что смотрите в оригинальной озвучке? Да всем похуй как кто смотрит, но обязательно должны придти пару хуесосов в топан сериалов и высрать что смотреть нужно только в оригинале, мрази ебучиеО, твердынеёба порвало Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
coval_sk1 #358 7 сентября 2019 А актерская игра в озвучках есть?А обыгрывание акцентов/говоров есть? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
SpeedFun #359 7 сентября 2019 конечно есть, добавляют актерскую игру и диалект (говор) Цитата ля какая Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Antosha #360 7 сентября 2019 А ты не слышал акцент френчи в озвучке? Даже лучше оригинала! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение